English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Côme

Côme tradutor Português

610,017 parallel translation
I thought I heard them come from behind me.
Acho que vieram de trás de mim.
Come on.
Anda.
Unless you've come to tell me that he's left me for you, too. No.
A não ser que me tenhas vindo dizer que ele também me deixou por ti.
Okay, so you've come all this way to tell me to trust him and accept him and this double life.
Então, veio cá para me dizer para confiar nele, aceitá-lo e a esta vida dupla.
That is the only way to make sure he'll come back from this job as the man you know.
É a única forma de se assegurar que ele sai deste trabalho sendo o homem que conhece.
Don't let him change into one of us... because that's not something he'll come back from.
Não o deixe tornar-se um de nós. Porque é algo de que ele nunca recuperará.
Nicole would never just not come home.
A Nicole nunca ficava sem vir para casa.
Come on.
Vamos.
Did any men come around?
Viu algum homem por perto?
Well, let's just say the gloves had come off.
Bem, vamos apenas dizer que tiraram as luvas.
We'll come home right after.
Vamos para casa depois.
- Come on, let's go.
- Vamos lá. Vamos.
Okay, we know these guys like to come in at last call, target the most available women.
Está bem, sabemos que estes tipos gostam de entrar no último pedido, quando as mulheres alvo estão mais disponíveis.
Come on.
Vamos lá.
Come on in.
Entra.
But I figure if I get the smartest people I know in a room, maybe we'd come up with something.
Falta a Alex e o Owen.
And that's where you come in. You'll be going, along with Alice, to your former employers to, usher in the message of Henry Roarke's new America.
Irá, juntamente com a Alice, falar com os seus antigos patrões, para anunciarem a mensagem da nova América do Henry Roarke.
We've spent weeks trying to tie Roarke to everything that's happened, and we've come up empty.
Para não falar que a Alex apagou todas as provas que tínhamos.
Hopefully I come back with good news and a plan.
- Continuem a trabalhar.
I can arrange a meeting. He'll come through.
Posso combinar um encontro.
This new administration is about transparency. Come clean or resign.
Esta nova administração quer transparência.
Come on.
Queres discutir ou queres salvar vidas?
I will come for you.
Bem, eu adoro a Raina.
Okay, we need to come back to that eventually.
Falaremos disso noutra altura.
Ah, come on, there's always hope.
Então, há sempre esperança.
- Yay! Okay, so, do I come pick her up or do you guys deliver?
Muito bem, eu vou buscá-la, ou vocês fazem a entrega?
Come and sit down with us.
- Senta-te aqui connosco.
Yeah, come on.
- Sim, anda.
Come on in.
- Entre.
Hey, how about, how about you and Bonnie come live here and help me with her?
Que tal tu e a Bonnie virem morar para aqui e ajudarem-me com ela?
I thought maybe you and Luke might want to come over for dinner on Sunday, unless you broke up with him, in which case, bring the new guy.
Pensei em convidar-te a ti e ao Luke para jantar aqui, no domingo. A não ser que acabaste com ele, nesse caso, traz o novo.
All right. I'm gonna need you to come to D.C.
- Vai ter de vir comigo a D.C
She said you might come.
Ela disse-me que viria.
Reddington's hidden protector, the fairy tale come to life.
O protetor oculto de Reddington. O conto de fadas tornou-se real.
Enough with the reven Wright thing. Come on.
Donald, chega com essa coisa da Reven Wright.
Come on. You are FBI.
Vocês são do FBI.
I'm afraid that time has indeed come.
Acho que esse momento chegou.
Now come on.
Agora anda. A tua família precisa de ti.
We can get a fire team come in here again...
Podemos chamar uma equipa de peritos novamente...
Come on, Mac.
Vá lá, Mac.
Come on, let me in on it, buddy.
Vá lá, deixa-me ajudar.
- Come on.
- Vamos lá.
Come on, there's gonna be more coming.
Vamos, vão vir mais.
Come on, come on.
Vamos, vamos lá.
Come with us.
Venha connosco.
- So, when it come to women...
- Então, quando chega a mulher...
Can I come in?
- Posso entrar?
That's-that's why we need to move him, so come on.
Por isso é que temos que levá-lo. Então... vamos.
Jenny? Can you come here for a second, please?
Pode vir aqui um instante, por favor?
- If we don't move him, the people outside, they're gonna come in here and they're gonna kill him.
Se não lhe mexermos, aquele pessoal lá fora vai entrar aqui, e irão matá-lo.
She wants to come with.
- Ela quer vir connosco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]