English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Daddy's home

Daddy's home tradutor Português

331 parallel translation
Daddy's home!
O Papá voltou!
" He keeps asking,'When's Daddy coming home? '
" Está sempre a perguntar,'Quando é que o papá vem para casa?
Daddy's coming home!
Mamã, Sr. Hammond! O papá está de volta!
You just run on back home and tell your daddy he's watered his last steer in the Big Muddy.
Volte para casa e diga ao seu pai que o gado dele não bebe... mais água no Big Monti.
- When's Daddy coming home? - Soon.
- Quando é que o papá volta para casa?
- When's Daddy coming home then?
- Quando é que o papá volta?
I'll bet you anything that your daddy's coming home.
Aposto o que quiser que seu pai vai voltar.
This one's gonna have a home and a daddy.
Este vai ter um lar e um pai.
That's what you're going to find out, sweet mama, as soon as you scoot on home and ask your rich sugar daddy.
Isso é o que vai ter de descobrir, mãezinha querida, voltar para a casinha e perguntar ao paizinho.
Daddy, doesn't it bother you to come home and find Ma and me practically at each other's throats?
Papá, não o incomoda chegar a casa e encontar-nos a Ma e eu praticamente engalfinhadas na garganta uma da outra?
And Daddy's gotta bring home the bacon and he's gotta cook it.
Tenho de pôr o pão na mesa e também preparà-lo.
Mommy, Daddy's home!
Mamã, o papá chegou!
- Daddy's home.
- O pai já chegou.
Daddy's come home from town.
Papai chegou da cidade.
Daddy's coming home.
O Papá está a chegar a casa.
Daddy's comin'home.
O Papá está a chegar a casa.
Daddy's home.
Já voltei.
Don't worry. Daddy's home.
Espera.
Yes, opening soon in an economically depressed area near you. Daddy's home.
Sim, vai abrir brevemente numa zona de depressão económica perto de si.
Well, Daddy's home.
Bem, o pai chegou.
Put on the eggs, mama,'cause daddy's gonna bring home the bacon, know what I mean?
Põe os ovos, mamã, porque o paizinho vai trazer para casa o bacon, entendes o que quero dizer?
All right, sweet thing, it's time to come home to daddy.
Então vá, linda, está na hora de vires para casa com o papá.
Well, you go home and tell your daddy, you have the mailman's eyes.
Dá-me uma caixa desses biscoitos. Só aceito dinheiro, caloteiro.
Daddy's home.
O papá chegou.
Daddy's home for Christmas!
O papá voltou a casa no Natal!
Daddy's home!
Chegou o paizinho!
- Daddy's home!
- O pai chegou!
But, honey, for Daddy's ego try not to bring home more money than he does.
Mas, querida, para o ego do papá, tenta não ganhares mais dinheiro do que ele.
- Daddy's home, sugar.
- O pai chegou a casa, docinho.
Mother, Daddy's home.
Mãe, o pai está em casa.
Tracy girl... Daddy's home.
Menina Tracy... o papá chegou a casa.
Daddy, let's go home.
Paizinho, vamos para casa.
Daddy's home!
O papá está em casa.
- Daddy's home!
- O pai voltou!
Daddy's gonna be home any minute.
O pai deve estar a chegar.
Daddy's home!
Papai chegou!
Mommy, Mommy, Daddy's home!
Mamãe, mamãe, papai chegou!
Casey, Daddy's coming home.
Casey, papai está vindo.
" Daddy's home!
" Papai está em casa!
Daddy's home! " And then, we'd roughhouse and build forts and then sit around the fire eating a big bowl of ice cream.
Papai está em casa! " E então, nós temos uma casa rústica, um castelo e então sentamos em frente a lareira, tomamos uma taça grande de sorvete.
Daddy's coming home.
O papá vai voltar para casa.
Daddy's home.
O papai chegou!
Daddy's home!
O Pai chegou!
Daddy's coming home!
O pai está a regressar!
Listen here, nothing's gonna stand in my way, so why don't you just go home to Daddy?
Ouve, ninguém me vai impedir, sendo assim porque não vais para casa do paizinho.
My Daddy's coming home soon.
O meu papá vem aí. Ele vai resolver isto.
Daddy's home!
O pai está em casa!
Daddy's in prison, and he won't be home for a long time.
O papá está na prisão e não virá a casa por muito tempo.
- Daddy's home?
Papai! llea.
Daddy's home.
O papá está em casa.
Back home, an associate of my daddy's, Clyde Jessamin once crossed a man on some kind of real-estate deal.
De onde venho, um sócio do meu pai, o Clyde Jessamin, traiu um homem num negócio qualquer de propriedades.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]