Dance for me tradutor Português
363 parallel translation
Dance for me.
Dança para mim.
Then dance for me.
Então, dancem para mim.
But first of all, they will dance for me at the fiesta- - a dance of death.
13? Está por aí, 13? Em que armário está, 13?
Dance for me.
Dança para mim!
? Come and do the kangaroo hop, hop, that's the dance for me and you
Pule o canguru, essa é a dança
? Come and do the kangaroo hop, hop, that's the dance for me and you
Venha pular o canguru, esta é a dança
All right. You gonna dance for me?
Dança para mim?
Oh, Marcella, you shall dance for me!
Tu irás dançar para mim. Dançarás a dança-do-ventre.
- Oh, dance for me.
- Dança para mim.
Right there in the attic she kicked off her shoes, she opened the parasol, she picked up her skirt and she did the whole dance for me.
E descalçou-se ali naquele sótão poeirento, abriu a sombrinha, subiu a saia e fez a dança toda para mim.
She did that dance for me too, Madeline. Long, long ago.
Ela também fez essa dança para mim, Madeline, há muito, muito tempo.
You dance for me!
Dança para mim!
Dance for me.
Dance para mim.
Dance for me?
Dançar para mim?
Gator, dance for me.
Gator, dança para mim.
Now, dance for me.
Agora, dança para mim.
I do hope you'll save a dance for me later this evening.
Espero que guarde uma dança para mim, mais tarde.
Well, that's all right for you but I ain't craving any hall-rooms with some song-and-dance guy who expects me to cook his meals over a gas-jet listen to a lot of smart wisecracks and bum songs.
Isso está bem para ti mas eu não procuro uma relação que espere que lhe cozinhe suas comidas e escute tudas suas piadas e loucas canções.
In me you see the sweet soubrette For you I'll sing and dance
Em mim verão a doce criada
Let me go. They are waiting for me to dance.
Estão à minha espera para dançar.
If you do this for me, I'll give you a contract to dance, at some future date.
Se aceitar, tera um contrato para dançar, numa data futura.
Oh, but imagine a man like me having to dance for a living.
Mas imagine ter de dançar para ganhar a vida.
But you never fooled me with your song and dance. Not for a second.
Mas nunca me enganaste, nem por um instante.
- All right, put me down for a dance.
-... dançando comigo. - Está bem, ponha-me na lista.
Mitch Talbin's booked a tour of dance halls for me.
O Mitch Talbin contratou-me para uma digressão.
- And, sergeant major will you please claim me for a dance?
Não acha Sra. O'Rourke? - Bem, com certeza, eu...
Pardon me, but is this where Ricky Ricardo is auditioning girls for the dance?
Perdoe-me, mas é aqui onde Ricky Ricardo faz audição às raparigas para a dança
Danny hasn't even asked me for a dance.
Danny nem me convidou para uma dança sequer.
Well, whatever you are, I'm glad someone finally asked me to dance.
Seja o que for, que bom que alguém me convidou para dançar.
I'll do the trading'and meet ya out by the dance. Save a pretty girl for me.
Vou mudar de roupa e encontro-o no baile, reserve-me uma miúda bonita.
Be a little late for me to turn into a song-and-dance man.
Sou um pouco velho para me dedicar a cantar e dançar.
St. Rogers, may I have your permission to ask Miss Clay for this dance?
Rogers, permite-me que peça à Menina Clay que me conceda esta dança?
And here, Sathi whom I joined for the dance - He keeps showing his right On Me
E você, não ouve ninguém, só faz o que lhe apetece.
You waiting'for me to ask you to dance?
Estás à espera que te convide para dançar?
May I borrow you for a dance?
- Concedes-me esta dança?
I'm gonna be late for my dance class.
Vou-me atrasar para a minha aula de dança.
Your father kissed me for the first time on that dance floor.
O teu pai beijou-me pela primeira vez naquela pista de dança.
- Well, you're not gonna dance with me. - That's for sure.
- Bem, tu não vais dançar comigo.
"This you leave to me, you get ready for the evening dance..."
Deixe isso comigo. Vá e prepare-se rápido.
Here, Wal. Mind Cyril for me while I dance with this charming young lady.
Toma conta do Cyril enquanto eu danço com esta linda senhora.
What, do you want me to dance for joy?
Queres que dance de alegria?
Thanks, now try to convince my brother to let me stay for one dance.
Obrigado, agora convence o meu irmão a deixar-me ficar para uma dança.
I'll never leave you you're my missing part yes I'd die for this dance hold you and talk of romance
Nunca te deixarei És a parte que me faltava Sim, morreria por esta dança Para te abraçar e falar de romance
Marry, if you would put me to verses or to dance for your sake, why, you undid me.
Se quiserdes que eu faça versos ou dance, estou perdido.
Dance once more for me OK?
Dança para mim de novo, ok?
Look, just dance with her, will you? Do it for me.
Faz isso por mim.
Kelly, thanks for coming to the dance with me.
Kelly, muito obrigado por me acompanhares ao baile.
He'd wait for me outside the dance hall at 2 : 00 in the morning.
Ele esperava-me lá fora às duas da manhã.
Would you dance for me sometime?
- Dança para mim um dia?
I did voice, dance, movement, two callbacks for Guys and Dolls. I still can't get a part.
Fiz voz, dança, movimento, contei duas piadas do "Eles e Elas" e não me dão um papel.
Let's have some dancing now. I long for a dance!
Vamos dançar, apetece-me imenso!