English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Definitely not

Definitely not tradutor Português

3,041 parallel translation
- He's definitely not in your head, Kevin.
- Está tudo bem.
Okay, she's definitely not seeing anyone today.
Ok, ela definitivamente não vê ninguém hoje.
But her death was definitely not an accident.
Mas a sua morte não foi um acidente.
If Amanda really did steal Conrad's computer, it's definitely not here.
Se a Amanda realmente roubou o computador do Conrad, definitivamente não está aqui.
I must have given you the wrong number, because these suits... they're definitely not my husband's.
Devo ter dado mal o número, porque estes fatos não são do meu marido.
Then definitely not.
Então, definitivamente não.
Normally, I would do this from a picture, but I assume no photographs here. Oh, definitely not.
Por norma, faço-o a partir de fotos, mas deduzo que não possa tirar fotos.
Should I be jealous? Definitely not.
- Devo ficar com ciúmes?
If we lose this war, not even god will save us. and most definitely not the Fuhrer.
Se perdermos esta guerra, nem Deus nos vai salvar e definitivamente o Führer também não.
Definitely not like this
Definitivamente não foi assim.
Oh, please do not,'cause any more kids, it's gonna be like The Brady Bunch around here, and we're... we're definitely not The Brady Bunch.
Por favor não, porque mais crianças, tornará isto igual ao The Brady Bunch, e nós, definitivamente não somos iguais a eles.
I'm definitely not the settling-down type.
Não sou do tipo certinho.
Definitely not from around here.
De certeza que não é de cá.
Definitely not.
- Não mesmo.
- Definitely not. No.
- Definitivamente não...
No, definitely not.
- Não, definitivamente não.
Definitely not.
Não mesmo.
- Uh, definitely not make out. - Definitely not.
- Definitivamente que beijar-nos, não.
Nah, definitely not doing that.
Não vou fzer isso de certeza.
Whoa. This is definitely not the good stuff, Father.
Definitivamente, isto não é uma coisa boa, padre.
My backpack's definitely not in there.
- A minha mochila não está mesmo aqui.
But I'm definitely not gonna go.
Mas eu, definitivamente, não vou.
This will most definitely not do.
- Isto não vai mesmo servir.
I'm definitely not the saint everyone thinks I am.
Não sou uma santa, como todos pensam.
Oh, this is definitely not Sean the lawyer.
- De certeza que não é Sean, o advogado.
Uh, her name's not Crystal Sky. She's definitely not from Lubbock, Texas.
O nome dela não é Crystal Sky e não é de Lubbock, Texas.
All right, so "cop" was definitely not the only role in Cantera's repertoire.
Certo,'polícia'não era o único papel no repertório da Cantera.
- Definitely not the river? - Not a chance in hell.
- Seguramente, não era do rio.
Definitely not just one person.
Não são apenas de uma, isso é certo.
This is definitely not protocol!
Isto não está mesmo no protocolo...
- Definitely not.
- Definitivamente não.
Well, I'm definitely not an expert, but I just feel like we should nuke them before they nuke us.
Bem, definitivamente não sou experto, mas acho que devíamos bombardeá-los antes que eles bombardei a nos.
- Yeah. - Please, definitely not.
Por favor definitivamente não.
Oh, definitely not.
Oh, definitivamente não.
Uh, it's similar to oxy, but this is definitely not what Gerry walked out with last month.
É similar à Oxi mas, com certeza, não é o que Gerry comprou no último mês.
She's definitely not my friend.
Definitivamente não é.
Okay, you are definitely not a gentleman.
Não és mesmo um cavalheiro.
It might not be your case, but it's definitely not just one time.
O caso pode não ser teu, mas de certeza que não é só uma vez.
This is definitely known as not good.
Isto definitivamente é conhecido como "nada bom".
He definitely did not bring out the best in Mitchell.
Definitivamente não fez bem ao Mitchell.
It's definitely slowing, but not stopping.
Está mesmo a reduzir mas não está a parar.
It would my duty to disclose if this were a booty call, which it definitely is not.
Estou prestes a tornar-me agente. Seria minha obrigação revelar se é uma chamada dessas, mas não é.
That's not the most self-involved thing I've heard you say, but it's definitely up there.
Não é a coisa em que mais te auto envolveste que já te ouvi dizer, mas definitivamente anda lá perto.
- Definitely not.
Vá lá.
This is definitely not made of bone.
Mas isto não é feito de osso.
- All right, all right, I definitely did not want to do that.
- Está bem, está bem, eu não queria fazer isto!
But you do that, you'll definitely lose yours. Absolutely not.
Mas se fizeres isso, vais perder o teu de certeza.
I definitely do not believe.
De certeza que não acredito.
Mona may not be "A," but she's definitely still a "B."
A Mona pode já não ser "A", mas ainda é certamente um "B".
It's definitely gonna be outside, not inside.
Definitivamente tem de estar no exterior, não no interior.
Well, they may not work on the case, but they're definitely gonna work on you.
Podem não funcionar no caso, mas vão definitivamente funcionar em ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]