English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Not tonight

Not tonight tradutor Português

4,030 parallel translation
Mm, not tonight.
Esta noite, não.
Not tonight.
Esta noite não.
Oh, thanks, but not tonight. I've got some work to catch up on.
Tenho trabalho a fazer.
Any other night I would take that compliment with pleasure. But not tonight.
Aceitaria com gosto esse elogio em qualquer outra oportunidade, mas esta noite não.
Not tonight.
Hoje não.
Not tonight.
Esta noite, não.
The only I understand in Russian is "not tonight."
Só percebo : hoje à noite não.
Oh, oh. You know, no. Not tonight.
Não, hoje não.
Sorry, not tonight, missus.
Desculpe, mas esta noite não pode ser.
One of these nights is not tonight.
Uma noite destas não é hoje.
I appreciate it, but not necessary, not tonight.
Eu agradeço, mas não é preciso, não hoje à noite.
No, Norman, not tonight. No, it's not a good idea, no.
- Não, Norman, esta noite não.
You want to go upstairs... and break a headboard again? Not tonight. You're in a mood.
Queres ir lá para cima e partir novamente a cabeceira?
Just not tonight.
Mas não esta noite.
Why not tonight?
E porque não hoje?
So I guess you got plans tonight, given your, uh, attire. Not at this rate.
Acho que tens planos para a noite, a julgar pela tua roupa.
I'm not myself tonight. No?
Hoje nem pareço eu.
You are not going out tonight.
Não vais sair, esta noite.
I'm on a break, and since I'm not gonna see you tonight... Happy anniversary.
Estou no intervalo e uma vez que não te vou ver esta noite, feliz aniversário.
You can send me wherever the hell you want, but you're not killing this family tonight.
Podes mandar-me para onde diabo quiseres, mas esta noite não vais matar esta família.
We're not talking shop tonight.
Não vamos falar de negócios agora!
Not as funny as you were tonight.
- Não tanto como foi hoje.
Hey. Adam's not gonna make it tonight.
O Adam não estará disponível esta noite.
Any student not complying will not be permitted to tonight's dance.
Quem não obedecer, não pode entrar na festa hoje à noite.
Tonight's not a good night.
Hoje não é uma boa noite.
You're not thinking of leaving again tonight, are you?
Não estás a pensar sair outra vez hoje à noite, não?
- He's not here tonight.
- Ele não está cá, esta noite.
I will not play tonight, so do not consi...
Não vou tocar hoje à noite, por isso não consi...
Later not now, I do not sleep tonight.
Mais tarde, não agora, não devo dormir esta noite.
It's not as warm as we'd hoped tonight.
Hoje não está tão quente como esperávamos.
I'm not sure I'd sleep so well tonight.
Não tenho a certeza de que conseguiria dormir bem esta noite.
But tonight, it is not alone. 27 angstroms, now.
Mas nesta noite, ele não está só, 27 angstroms, agora.
Βut not tonight.
É verdade. Mas não hoje à noite.
It's not bothering me tonight.
Hoje não está a incomodar-me.
I'm not in the mood for the pictures tonight, Ada.
Não estou com disposição para fotos, Ada.
The look that says you're not staying here tonight.
O olhar que diz que não vais passar a noite aqui.
He's not feeling well tonight.
Não está a sentir-se muito bem esta noite.
I will not be drinking too much tonight so if I see any of you in danger of hurling in public I will send you back here to the penalty box.
Eu não beberei demasiado. Se vir alguém prestes a vomitar em público, mando-vos para aqui.
I know I said tonight was the last time, but we're not doing anything wrong.
Disse que hoje era a última vez, mas não estamos a fazer nada de mal.
Not tonight.
- Hoje não.
Why not come with me, tonight?
Por que não vens comigo esta noite?
They're not moving him to camp David tonight, are they?
Não vão levá-lo para Camp David, pois não?
Mommy is sorry that she's not home tonight, okay?
A mãe lamenta por não poder estar em casa, está bem?
I'm just not ready for Callie's dinner tonight.
Não estou pronta para o jantar.
And I'm... heartbroken that they're not here tonight. I'm heartbroken, but... I'm also grateful... that all of you are.
Estou arrasada por eles não estarem aqui, mas... estou agradecida, por estarem todos aqui.
You're not going anywhere tonight.
Agora, dá-me as chaves.
You know, this could actually be our big break, only we may not have gotten to it if I hadn't recognized Margo's building in that photo, which is why I think each of you should watch some "Wives Of Wall Street" episodes tonight- -
Sabes, esta pode ser a nossa grande pista, mas não chegaríamos até ela se não tivesse reconhecido o prédio da Margo naquela foto e é por isso que acho que todos deveriam ver hoje à noite "As Esposas de Wall Street".
- I'm not insured. - You're under observation tonight.
- Está sob observação.
I'm just not that into it tonight.
Hoje não estou para aí virada.
Well, tonight is not about you.
Bem, esta noite não se trata de si.
We are not going to that party tonight.
- Não vamos àquela festa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]