English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Degree angle

Degree angle tradutor Português

137 parallel translation
- Level off. 8-degree angle,
- Nivelar. Ângulo de 8 graus,
- 10-degree angle.
- Ângulo de 10 graus.
15-degree angle.
Ângulo de 15 graus.
It fell over Mount Kurodake at a 60-degree angle.
Caiu sobre o Monte Kurodake num ângulo de 60º.
The bullet entered your husband's body at a 45-degree angle.
A bala entrou no corpo do seu marido num ângulo de 45 graus.
If I strike at a 43.6 degree angle at a velocity of one centimeter per millisecond with a G Force...
Se eu golpeio com um angulo de 43.6 a uma velocidade de um centímetro por milisegundo com uma Força G de...
My data confirms that a 100-mile-per-hour approach... to a 48-degree angle...
Os meus dados confirmam que uma aproximação a 160 km / hora com um ângulo de 48 graus...
Now, sirs... you'll raise these buckets to your sides and keep them at a 90-degree angle... to your bodies at all times.
Agora, senhores... vão levantar esses baldes à vossa direita e mantêm-nas num ângulo de 90º aos vossos corpos, sempre.
[gun cocking] Thirdly, you must aim said weapon... at approximately a 45 degree angle... at the rear of said truck.
Em terceiro lugar... têm de apontar a arma, a um ângulo de 45º, aproximadamente... ao depósito do camião.
Then you hold the knife at a perfect 45-degree angle and run it briskly down the stone... And through the meat of the hand.
Então seguras na faca em um perfeito ângulo de 45 graus e executas-a vivamente abaixo da pedra e directamente a carne da mão.
You get me in at a 45-degree angle.
Compra para mim a meio preço.
The magic bullet enters the President's back, headed downward at a 17-degree angle. It then moves upwards to leave Kennedy's body from the front of his neck wound # 2 where it waits 1.6 seconds presumably in midair, where it turns right, then left right, then left and continues into Connally's right armpit.
A bala mágica entra no Presidente pelas costas num ângulo de 17º, dirige-se para cima e sai pela frente do pescoço de Kennedy, ferida nº2, espera 1,6 segundos, se calhar parada no ar, depois vira à direita, esquerda,
It came in at a 45-degree angle to the hull, sliced through two propulsion systems.
Atingiu o casco num ângulo de 45 graus, cortou dois sistemas de propulsão.
Two corridors with a 90-degree angle joined at one end outside the study.
Dois corredores com um ângulo de 90 convergem em frente ao escritório.
Hold his foot steady at a 90-degree angle, and we're gonna splint it.
- Claro. Mantenha o pé quieto a 90 graus, para pormos a tala.
Like this, at a 45 degree angle, just like a champagne bottle.
Ângulo de 45 graus, como uma garrafa de champanhe.
The spatter seems to be confined to a 45-degree angle.
Os salpicos estão limitados a um ângulo de 45 graus.
Yeah. We've reduced a 360-degree crime scene to a 45-degree angle.
Sim, reduzimos uma cena do crime de 360 para 45 graus.
Give me a 25-degree angle on the bow plane!
Dê-me um ângulo de 25 graus á proa!
We're at 750 yards at a 19-degree angle.
Estamos a 700 metros num ângulo de 19º
- I got a five-degree angle.
- Tenho um ângulo de 18º.
Origin... southwest... 40-degree angle from the horizon... maybe 45...
Origem, sudoeste. A um ângulo de 40 graus do horizonte. Talvez 45 graus.
- 45-degree angle.
- Insere-a subaxialmente, em 45 graus.
The killer intended a single blow... the blade thrusting upward at a 45-degree angle... into the heart, causing death instantly.
O assassino queria dar um só golpe, enfiando a lâmina num ângulo de 45 graus no coração, matando-a instantaneamente.
Up to a 45-degree angle, every compartment will be held level by these gyro control gimbals.
Até 45 °, os compartimentos nivelam-se através duma suspensão por cardan.
The second the LAD reads a minute and a half, you initiate a dive at a 30-degree angle.
Quando o LAD indicar um minuto e meio, inicia a picada com uma inclinação de 30º
Downward 90-degree angle, then up, tilt, and out.
- Isso. Inclina num ângulo de 90º para baixo e tira o corpo para fora.
That would account for the distance, but ms. Mitchell was shot at an eighty-five-degree angle.
Isso explica a distância, mas a Srª Mitchell foi atingida com um ângulo de 85º.
My bath is over, and I'm about to get out, so... I brace myself with my left hand, and I'm getting up at a 45-degree angle, and I slip... so, I grab the first thing I can. Towel bar.
Terminei o banho e quero sair, portanto apoio-me na mão esquerda levanto-me a um ângulo de 45º, mas escorrego e agarro o que está mais à mão.
Keep goin'until you come to a highway that bisects it at a 45-degree angle.
Continuas até chegares à auto-estrada que a intercepta num ângulo de 45 graus.
He is to open the bag with his right hand and hold the bag out to me at a 45-degree angle so I may reach into the bag without touching the paper.
Ele tem de abrir o saco com a mão direita e segurá-lo à minha frente, num ângulo de 45 graus, para eu poder enfiar lá a mão sem tocar no papel.
It's drilled at a perfect 30-degree angle.
Foi perfurado num ângulo perfeito de 30 graus.
Now, listen... be sure to shoot me at a 45-degree angle down... left side dominant with an F-stop 2-8.
Certifica-te que me fotografas num ângulo de 45º por baixo. Lado esquerdo predominante com uma abertura 2-8.
The human eye sees within the 180 degree angle
O olho humano vê num ângulo de 180º.
Consistent with a gravitational drop striking the shirt at a 90-degree angle.
É consistente com uma pinga gravitacional caída na camisa a um ângulo de 90 graus.
All four extremities have been severed at a 45-degree angle, - posterior to anterior
As quatro extremidades foram cortadas a um ângulo de 45º, posterior para anterior.
( UNIVERSITY OF PENNSYLVANIA ) Head injury research involves partially or fully conscious baboons strapped down with restraints and their heads cemented into a metal helmet, which will be thrust at a 60 degree angle at a force of up to 1,000 Gs.
A pesquisa por lesões na cabeça consiste em prender babuínos conscientes, com sistemas de retenção, e cimentar a cabeça num capacete de metal, o qual será empurrado num ângulo de 60 graus, a uma aceleração de 1.000 gs.
In the meantime, we set up a platform in a street beside the jail. And if we place it at maximum height and at a 45 degree angle with that pole then we can shoot a hook with a bungee cord and a cable.
Entretanto, nós montamos a plataforma, na rua por detrás da prisão, e prendermo-la, com a máxima força e com um ângulo de 45 graus, a este poste, então, nós poderemos lançar um gancho com um cabo e uma corda elástica.
When I threw it, if you just get at it with a 45-degree angle right here.
Quando eu o atireii, foi num ângulo de 45 graus, assim.
I just got a call from a guy down at the marina that it's leaning starboard at a 45 degree angle.
Recebi um telefonema de um indivíduo no porto que disse que o barco está inclinado num ângulo de 45º para estibordo.
... a 45-degree angle.
um ângulo de 45 graus.
We're on a 10-degree pitch angle!
Estamos num ângulo extremo de 10 graus!
- 30 degree down angle.
- 30 graus, a descer.
Right full rudder. 30 degree down angle.
Tudo à direita, 30 graus para baixo.
The angle of the matches can't be a tenth of a degree off!
Se o ângulo entre os fósforos não for calculado ao décimo de grau, está tudo lixado!
We're at 750 yards at a 19-degree angle.
Estamos a 700 metros em um ângulo de 19º
Eighty-five degree downward angle?
Ângulo de 85º para baixo?
Seventy-two-degree impact angle puts Brian here for the initial blows.
72º de ângulo de impacto põem o Brian aqui na altura dos golpes iniciais.
Medium endplate, size 12, polyethylene component and a six-degree lordosis angle.
Tem o tamanho nº12, polietileno e um ângulo de lordose de 6º.
Take her to 60, five degree down-angle.
- Inclinação de cinco graus.
60 feet, five degree down-angle, aye.
60 pés de profundidade, inclinação de cinco graus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]