Degree angle tradutor Português
137 parallel translation
- Level off. 8-degree angle,
- Nivelar. Ângulo de 8 graus,
- 10-degree angle.
- Ângulo de 10 graus.
15-degree angle.
Ângulo de 15 graus.
It fell over Mount Kurodake at a 60-degree angle.
Caiu sobre o Monte Kurodake num ângulo de 60º.
The bullet entered your husband's body at a 45-degree angle.
A bala entrou no corpo do seu marido num ângulo de 45 graus.
If I strike at a 43.6 degree angle at a velocity of one centimeter per millisecond with a G Force...
Se eu golpeio com um angulo de 43.6 a uma velocidade de um centímetro por milisegundo com uma Força G de...
My data confirms that a 100-mile-per-hour approach... to a 48-degree angle...
Os meus dados confirmam que uma aproximação a 160 km / hora com um ângulo de 48 graus...
Now, sirs... you'll raise these buckets to your sides and keep them at a 90-degree angle... to your bodies at all times.
Agora, senhores... vão levantar esses baldes à vossa direita e mantêm-nas num ângulo de 90º aos vossos corpos, sempre.
[gun cocking] Thirdly, you must aim said weapon... at approximately a 45 degree angle... at the rear of said truck.
Em terceiro lugar... têm de apontar a arma, a um ângulo de 45º, aproximadamente... ao depósito do camião.
Then you hold the knife at a perfect 45-degree angle and run it briskly down the stone... And through the meat of the hand.
Então seguras na faca em um perfeito ângulo de 45 graus e executas-a vivamente abaixo da pedra e directamente a carne da mão.
You get me in at a 45-degree angle.
Compra para mim a meio preço.
The magic bullet enters the President's back, headed downward at a 17-degree angle. It then moves upwards to leave Kennedy's body from the front of his neck wound # 2 where it waits 1.6 seconds presumably in midair, where it turns right, then left right, then left and continues into Connally's right armpit.
A bala mágica entra no Presidente pelas costas num ângulo de 17º, dirige-se para cima e sai pela frente do pescoço de Kennedy, ferida nº2, espera 1,6 segundos, se calhar parada no ar, depois vira à direita, esquerda,
It came in at a 45-degree angle to the hull, sliced through two propulsion systems.
Atingiu o casco num ângulo de 45 graus, cortou dois sistemas de propulsão.
Two corridors with a 90-degree angle joined at one end outside the study.
Dois corredores com um ângulo de 90 convergem em frente ao escritório.
Hold his foot steady at a 90-degree angle, and we're gonna splint it.
- Claro. Mantenha o pé quieto a 90 graus, para pormos a tala.
Like this, at a 45 degree angle, just like a champagne bottle.
Ângulo de 45 graus, como uma garrafa de champanhe.
The spatter seems to be confined to a 45-degree angle.
Os salpicos estão limitados a um ângulo de 45 graus.
Yeah. We've reduced a 360-degree crime scene to a 45-degree angle.
Sim, reduzimos uma cena do crime de 360 para 45 graus.
Give me a 25-degree angle on the bow plane!
Dê-me um ângulo de 25 graus á proa!
We're at 750 yards at a 19-degree angle.
Estamos a 700 metros num ângulo de 19º
- I got a five-degree angle.
- Tenho um ângulo de 18º.
Origin... southwest... 40-degree angle from the horizon... maybe 45...
Origem, sudoeste. A um ângulo de 40 graus do horizonte. Talvez 45 graus.
- 45-degree angle.
- Insere-a subaxialmente, em 45 graus.
The killer intended a single blow... the blade thrusting upward at a 45-degree angle... into the heart, causing death instantly.
O assassino queria dar um só golpe, enfiando a lâmina num ângulo de 45 graus no coração, matando-a instantaneamente.
Up to a 45-degree angle, every compartment will be held level by these gyro control gimbals.
Até 45 °, os compartimentos nivelam-se através duma suspensão por cardan.
The second the LAD reads a minute and a half, you initiate a dive at a 30-degree angle.
Quando o LAD indicar um minuto e meio, inicia a picada com uma inclinação de 30º
Downward 90-degree angle, then up, tilt, and out.
- Isso. Inclina num ângulo de 90º para baixo e tira o corpo para fora.
That would account for the distance, but ms. Mitchell was shot at an eighty-five-degree angle.
Isso explica a distância, mas a Srª Mitchell foi atingida com um ângulo de 85º.
My bath is over, and I'm about to get out, so... I brace myself with my left hand, and I'm getting up at a 45-degree angle, and I slip... so, I grab the first thing I can. Towel bar.
Terminei o banho e quero sair, portanto apoio-me na mão esquerda levanto-me a um ângulo de 45º, mas escorrego e agarro o que está mais à mão.
Keep goin'until you come to a highway that bisects it at a 45-degree angle.
Continuas até chegares à auto-estrada que a intercepta num ângulo de 45 graus.
He is to open the bag with his right hand and hold the bag out to me at a 45-degree angle so I may reach into the bag without touching the paper.
Ele tem de abrir o saco com a mão direita e segurá-lo à minha frente, num ângulo de 45 graus, para eu poder enfiar lá a mão sem tocar no papel.
It's drilled at a perfect 30-degree angle.
Foi perfurado num ângulo perfeito de 30 graus.
Now, listen... be sure to shoot me at a 45-degree angle down... left side dominant with an F-stop 2-8.
Certifica-te que me fotografas num ângulo de 45º por baixo. Lado esquerdo predominante com uma abertura 2-8.
The human eye sees within the 180 degree angle
O olho humano vê num ângulo de 180º.
Consistent with a gravitational drop striking the shirt at a 90-degree angle.
É consistente com uma pinga gravitacional caída na camisa a um ângulo de 90 graus.
All four extremities have been severed at a 45-degree angle, - posterior to anterior
As quatro extremidades foram cortadas a um ângulo de 45º, posterior para anterior.
( UNIVERSITY OF PENNSYLVANIA ) Head injury research involves partially or fully conscious baboons strapped down with restraints and their heads cemented into a metal helmet, which will be thrust at a 60 degree angle at a force of up to 1,000 Gs.
A pesquisa por lesões na cabeça consiste em prender babuínos conscientes, com sistemas de retenção, e cimentar a cabeça num capacete de metal, o qual será empurrado num ângulo de 60 graus, a uma aceleração de 1.000 gs.
In the meantime, we set up a platform in a street beside the jail. And if we place it at maximum height and at a 45 degree angle with that pole then we can shoot a hook with a bungee cord and a cable.
Entretanto, nós montamos a plataforma, na rua por detrás da prisão, e prendermo-la, com a máxima força e com um ângulo de 45 graus, a este poste, então, nós poderemos lançar um gancho com um cabo e uma corda elástica.
When I threw it, if you just get at it with a 45-degree angle right here.
Quando eu o atireii, foi num ângulo de 45 graus, assim.
I just got a call from a guy down at the marina that it's leaning starboard at a 45 degree angle.
Recebi um telefonema de um indivíduo no porto que disse que o barco está inclinado num ângulo de 45º para estibordo.
... a 45-degree angle.
um ângulo de 45 graus.
We're on a 10-degree pitch angle!
Estamos num ângulo extremo de 10 graus!
- 30 degree down angle.
- 30 graus, a descer.
Right full rudder. 30 degree down angle.
Tudo à direita, 30 graus para baixo.
The angle of the matches can't be a tenth of a degree off!
Se o ângulo entre os fósforos não for calculado ao décimo de grau, está tudo lixado!
We're at 750 yards at a 19-degree angle.
Estamos a 700 metros em um ângulo de 19º
Eighty-five degree downward angle?
Ângulo de 85º para baixo?
Seventy-two-degree impact angle puts Brian here for the initial blows.
72º de ângulo de impacto põem o Brian aqui na altura dos golpes iniciais.
Medium endplate, size 12, polyethylene component and a six-degree lordosis angle.
Tem o tamanho nº12, polietileno e um ângulo de lordose de 6º.
Take her to 60, five degree down-angle.
- Inclinação de cinco graus.
60 feet, five degree down-angle, aye.
60 pés de profundidade, inclinação de cinco graus.
angle 47
angles 19
degrees 1010
degree 28
degrees celsius 71
degrees fahrenheit 64
degrees below zero 19
degrees outside 25
degrees centigrade 29
degrees west 18
angles 19
degrees 1010
degree 28
degrees celsius 71
degrees fahrenheit 64
degrees below zero 19
degrees outside 25
degrees centigrade 29
degrees west 18