English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Do not shoot

Do not shoot tradutor Português

379 parallel translation
Do not shoot unless absolutely necessary.
Só disparem se for absolutamente necessário.
Do not shoot...
Só disparem...
General, I do not shoot my own people.
General, eu não atiro sobre o meu próprio povo.
Do not shoot to wound.
Não atire para ferir.
Do not shoot, Tobias!
Não atire, Tobias!
Do not shoot.
Não dispare.
Do not shoot!
Não disparem!
- Do not shoot!
- Não atire!
Do not shoot, stupid.
Não atire, estúpido.
Do not shoot, my gun is empty.
Não atire, a minha arma está vazia.
Do not shoot, otherwise it will kill you!
Não atire, caso contrário, vai matá-la!
Do not shoot!
Sou eu, o Emiliano.
But, in a democracy, we do not shoot unarmed suspects on sight for a murder in which their participation is still unproven.
Mas, numa democracia, não atiramos sobre suspeitos desarmados por uma morte em que a sua participação ainda não foi provada.
Pepe, do not shoot!
Pepe, não dispare!
Do not shoot until you we will not be reached end!
Não disparem até entrarem no terminal.
Please do not shoot
Por favor, não atire
Please do not shoot!
Por favor, não atire!
Do not shoot with the fire in a fuel room, your a fool. It will...
Não dispares essa chama para o depósito de combustível, seu doido.
Do not shoot.
Não disparem!
we do not shoot old pianists, even the lousy ones.
Não matamos velhos pianistas, nem os que são muito maus.
if the germans do not shoot me for this, the resistance will.
Se os alemães não me fuzilarem por isto, fuzilará a Resistência.
Do not shoot.
Não atire.
- Do not shoot me!
- Não dispares! Sou um miúdo.
Do not shoot!
Não disparem! Ele larga o Leo!
Do not shoot the good guys.
Não acertes nos bons.
Do not shoot.
Não disparem.
I do not particularly want to shoot you, mister, but I do not mind.
Eu particularmente não quero atirar em você, senhor, eu não me importo.
And besides, I could not shoot for I forgot to load up again.
E além do mais, não posso tirar porque esqueci de recarregar.
You're not supposed to shoot until Jason gives you the word, do you hear me?
Ya não é suposto disparar até Jason dar a palavra, você me ouve?
Just because I'm a stupe, that ain't no reason for Sidney not to climb out of the garbage I'm buried in. He didn't shoot him.
Eu sou estúpido, mas isso não é motivo para o Sidney não se livrar do lixo em que estou atolado.
Do not worry, you will not shoot even less.
Não se preocupe, não vai atirar em ainda menos não.
I can't stand it. How do you feel, Frank? You won't be able to shoot your mouth off like you used to... at least not for a few days.
Não aguento... Como te sentes, Frank?
They do not know that you still have many golden bullets to shoot from your gun.
Eles não sabem que ainda tem muitas balas de ouro na arma.
But if you do not mount the potrillo, I will shoot you.
Ainda se podia mexer mas a dor seria... pode imaginar.
You don't think I'm not gonna shoot through the window, do you?
Não acha que vou atirar pela janela, acha?
You rely on the fact that I never that I will not shoot, do not you?
Estás a aproveitar-te porque sabes que nunca te mataria, certo?
If you do not do that, then no officer will not shoot them.
Bem, se não o farias, então o Major certamente não o irá fazer.
Do i have to shoot you or not?
Tenho de alvejar-te ou não?
I still do not know if you can shoot.
Continuo sem saber se sabes disparar.
And have you not been stating in the hotels of Pietersburg... that you would walk barefoot from Cape Town to Pietersburg... to be on a firing party to shoot Lt. Handcock?
E você não dizia em hotéis de Pietersburg que poderia andar descalço da Cidade do Cabo até Pietersburg para participar do pelotão de fuzilamento do tenente Handcock?
No, they're not. They're gonna roll in here... and shoot up that vacant real estate office on the corner across the street.
Não, eles entram por aqui e rebentarão aquela imobiliária vazia do outro lado da rua.
Well, you better not be from the cops, or from Shatner Trucking... and we shoot burglars in this neighborhood.
Bem, é melhor que não venhas da policia ou do camião Shatner... nós atiramos aos assaltantes deste bairro.
Put money in the bag and do not say nothing but shoot you.
Ponha o dinheiro no saco e não diga nada, senão rebento consigo.
one, two, three... listen, if we do not get these bombs back to the germans they are going to shoot the pianist.
Um, dois, três... Ouça, se não devolvermos estas bombas ao alemães, eles fuzilam o pianista.
- It's easy to handle... and if you do have to shoot, you're not liable to miss.
- É fácil de manejar... e se tiver que atirar, é pouco provável que falhe.
if you do not, rene, some of my more trigger-happy girls might think that you are a coward, and come around here to shoot the place up.
- Se não o fizeres, René. Algumas das minhas amigas pensarão como és covarde e vêm cá arrasar isto.
I'm not sure what to do so they don't shoot me.
Eu não sei o que fazer para não atirarem em mim.
I do not want to shoot people and blow up buildings anymore.
Não quero matar mais ninguém nem explodir mais edifícios.
You can't do anything without that gun... and frankly, it doesn't impress me if you keep waving it around... because I know you're not gonna shoot me!
Não pode fazer nada sem aquela arma e, francamente, não me impressiona andar por aí a mostrá-la, porque eu sei que não vai disparar.
You're not entirely confident you can shoot down my probe, so want to dissuade me from my horrific plan.
Não está totalmente seguro de poder destruir minha sonda. E veio me dissuadir do meu plano horrível.
There are those who do not believe... that a single soul, born in Heaven... can split into twin spirits... and shoot like falling stars to Earth... where over oceans and continents... their magnetic forces will finally unite them... back into one.
Certas pessoas não acreditam que... uma única alma, nascida no céu... divida-se em duas e se projete... feito estrelas cadentes na Terra... onde, sobre oceanos e países... sua força magnética... as reunirá de novo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]