English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't go there

Don't go there tradutor Português

3,042 parallel translation
Hey, don't go in there.
Olhe, não entre aí!
Mom, don't go in there!
- Mãe, não entres!
Why don't you go over there and say hi?
Porque não vais até lá para dizer olá?
Don't go there.
Ela dá mais problemas do que vale.
Stephanie, please don't go in there, he's not in a good mood.
Stephanie, por favor não vás aí, ele não está de bom humor.
Why don't you start with Ben, go from there.
Porque não começas por chamar-me de Ben, e continuamos a partir dai.
Unless things change, don't go there.
A menos que as coisas mudem, não vás por aí.
Don't go out there.
Não saias daqui.
Tim, don't go out there.
Tim, não vás.
Jenny, I don't think you should go back there.
Jenny, acho que não devias voltar para lá.
And don't go back in there, cos Frank might not hurt your mum, but he will hurt you.
E não voltes lá, porque o Frank pode não magoar a tua mãe, mas magoa-te a ti. - Está bem?
- Honey, don't go there, all right?
- Não é varicela.
Don't go in there!
Não entrem ali!
In fact, I don't have to even go back there now.
Na verdade, nem sequer preciso de regressar lá.
Oh, don't go there.
- Não faças isso.
Don't go there.
Não faças isso.
Don't go there, Graham.
Não sigas esse caminho, Graham.
Why don't you go to the church over there, see if anybody saw anything.
Porque não vais àquela igreja, perguntar se alguém viu alguma coisa?
Cooper, don't. Don't go there.
- Cooper, não vás por aí.
- You don't have to go in there alone.
- Não ficarei.
Erica, I don't want to go back there, either, believe me.
Erica, também não quero voltar, acredita.
I don't know if it's a good idea for me to go by there now.
Não sei se é uma boa ideia eu aparecer por lá.
No, don't even look at him. Don't go there.
Não, não tu não olhas.
Don't go there, Shane.
Não, Shane.
Let's go up there and make it clear to them that we don't give a shit whether they're thrilled or not.
Vamos deixar claro que não ligamos para o que querem.
And I don't think you want to go there.
Acho que não vão querer ver isto.
You just want to go there on your own, don't you?
- Estás divertida. - Só queres ir lá sozinha, não é?
If you don't let go, there's gonna be trouble. - George...
Se não me largares, vai haver problemas.
We don't have a choice. We don't have a choice what, we're just going to go back there and get killed? That's the plan to go back there and get -
Não temos escolha. mas vamos lá voltar e sermos mortos?
When you go in there, Don't tell them anything.
Quando eles entrarem, não lhes diga nada.
I don't think I can go there- - tell her, you know?
Acho que não consigo... Contar-lhe, sabes?
But it's the highway to hell, and we don't want to go there again.
Mas foi uma autoestrada para o inferno e nós não queremos voltar a ir por ai.
There's this "thank me for going to prison for you by going to college" kind of request on the table, but I don't think I'm actually gonna go.
Foi um pedido de "agradece-me por ir para a prisão por ti indo para a faculdade", mas acho que não vou.
Don't go there.
Não vás por aí.
This is like the part of the movie where you say uh... don't go in there, you idiot.
Esta é a parte do filme em que dizes : "Não entres aí, seu idiota".
So, don't go setting fires when there's nothing to burn.
Não ateies fogos onde não há nada para queimar.
Rachel, don't go there, okay? You need to take responsibility for that.
Rachel, não vás por aí, ok?
Yeah, I don't think we would go there these days.
Pois, acho que não íamos lá agora.
Don't go in there, Mr. Daniel.
Não vá lá, Dr. Daniel.
I need the last eight years back... where I get to take care of my wife and kids... where I don't get asked to go over there and fight their fucking war... or I'm not taken prisoner.
Dos últimos oito anos de volta. Em que pudesse cuidar da minha mulher e filhos. Em que não me pedissem para ir lutar no raio desta guerra.
Okay, I don't know where all this is coming from, Lavon, but you do know that there are plenty other ways I can go about doing this, right?
Não sei de onde veio isso, mas sabe que existem outras maneiras de conseguir?
I don't think we should go back in there.
- Acho que é melhor não entrarmos.
Crap you do not want to think about, so you bury it, you shove other crap over it, and you don't go there, ever.
Coisas em que não queres pensar. E por isso enterra-las e acumulas outras coisas por cima. E não voltas lá, nunca.
Don't make me go back in there.
Não me faça voltar aí dentro.
Mom, don't go there.
Mamã, não vás na conversa dele.
What? Don't go in there.
Não entres aí.
Don't go in there.
Não entres!
Maybe I should go over there and see if I can get him out for a drink or I don't know, give him some time, take Lucas out for ice cream or something.
Se calhar devias ir lá chamá-lo para beber. Ou dar-lhe um tempo, e levar o Lucas para comer um gelado.
Don't go there, Carrie.
Não faças isso, Carrie.
I don't wanna go over there.
Não quero ir para lá.
Don't move. Don't go in there.
Não se mexa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]