English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Everybody lies

Everybody lies tradutor Português

86 parallel translation
Everybody lies all the time.
Todo mundo mente o tempo todo.
"Everybody lies and says you're wonderful."
Todos te mentem, só eu é que digo a verdade.
Everybody lies.
Toda a gente mente.
And what everybody out there knows... Everybody lies.
E o que lá todos sabem é que todos mentem.
Everybody lies on their resume, okay?
Todos mentem no curriculum, certo?
Everybody lies, Dr Turk, whether it's that doobie brother in there, or, say, me when I tell my son he can still live at the house after he graduates from art school. And by the way, sport,
Toda a gente mente, Dr Turk, quer seja aquele drogado ali, ou, vejamos, eu, quando digo ao meu filho que pode continuar a viver em casa depois de se diplomar da escola de artes.
As Dr. House likes to say, "Everybody lies."
Com diz o Dr. House, "Todos mentem."
What is it, everybody lies, except for schizophrenics and their children?
O que é isso, todos mentem, menos esquizofrênicos e seus filhos?
Everybody lies to the police, that's what are they for.
Toda a gente mente à polícia, é para isso que eles servem!
Everybody lies, Abby.
Toda a gente mente, Abby.
I know that everybody lies, but you'd think that after a certain amount of time together you wouldn't be trying so hard.
Sei que toda gente mente, mas imaginei que depois de tanto tempo juntos não seria tão difícil.
Everybody lies, except politicians?
Todos mentem menos os políticos?
Somebody once told me that everybody lies, and since you're the only people who know he has cancer...
Certa vez, alguém me disse que todas as pessoas mentem. E já que tu és a única pessoa que sabia que ele tinha cancro...
It's a basic truth of the human condition that everybody lies.
É uma verdade da condição humana. Toda a gente mente.
- How it changed his life. - Everybody lies.
Todos mentem.
Everybody lies.
Todos mentem.
Come on, everybody lies.
Vá lá. Toda a gente mente.
everybody lies.
Toda a gente mente.
Everybody lies.
- Toda a gente mente.
Now, most everybody lies.
A maior parte mente.
And everybody lies.
E toda a gente mente.
There's a reason that everybody lies.
Há um motivo para todos mentirem. Resulta.
Personally, I think she wasNlying through her teeth. Everybody lies.
Pessoalmente, acho que está a mentir.
I'm just saying everybody cheats and everybody lies, and whether they act upon it or not is a secondary conversation.
Nem que seja numa simples conversa.
She's - she's - she's going around town telling everybody lies about me.
Ela... ela anda pela cidade a dizer mentiras acerca de mim.
If everybody lies, that includes teenage boys.
Se todo mundo mente, isso inclui garotos.
Everybody lies, remember?
- Todos mentem, lembras-te?
Everybody lies, remember?
- Toda a gente mente, lembras-te?
Ma'am, everybody lies.
Minha senhora, toda a gente mente.
But as someone once told me, everybody lies.
Mas, como alguém me disse um dia, toda a gente mente.
If everybody lies, then trust is not only unfounded and pointless, it's fictional.
Se toda a gente mente, então a confiança não é apenas infundada e sem sentido, é ficcional.
They're all morons and everybody lies. Wait.
São todos uns imbecis e toda a gente mente.
If everybody lies, then that means you're lying right now.
Se toda a gente mente, isso significa que está a mentir agora.
Everybody lies on their resume... or, at least, that's what Sam told me.
Toda a gente mente no currículo, pelo menos foi o que o Sam me disse.
You want to lie to Hollywood, a town where everybody lies for a living.
Querem mentir a Hollywood, uma cidade onde todos mentem para viver.
Everybody lies.
TODA A GENTE MENTE
Everybody steals, everybody lies.
Toda a gente rouba, toda a gente mente.
And everybody knows it's all a goddamn pack of lies.
E todo mundo sabe que é um monte de mentiras.
So don't go around telling lies about me, or I'll tell everybody the truth!
Não andes a contar mentiras sobre mim ou conto a verdade a toda a gente!
Everybody lies.
Toda a gente mente. O que queres, Ford?
- Just all the lies we're fed. The bullshit we're supposed to care about, how everybody is so scared... of anything that's different from everything else.
- De todas as mentiras... e tretas que nos contam e da forma como toda a gente tem medo... do que é diferente.
She said she's gonna tell everybody about my lies and my deceit.
Disse que vai contar as mentiras a todos.
Oh, so everybody lies except a convicted murderer?
Oh, então todos mentem excepto um assassino condenado.
- What happened to "everybody lies"?
E aquilo de "toda a gente mente"?
Everybody round here knows where my heart lies.
Todos aqui sabem onde está o meu coração.
Dad, she lies to everybody.
pai, mente a toda a gente.
- Why is everybody telling me lies today?
- Porque será que todos me mentem hoje?
'Cause I just can't stop thinking about the movie True Lies, you know, where Arnie's strapped to the chair and shot full of truth serum, then he picks his cuffs and kills everybody.
Porque não consigo parar de pensar num filme "True Lies", sabe, onde o Arnold está preso a uma cadeira injectado com o soro da verdade, e levanta-se, pega nas suas algemas e mata todos?
I didn't say everybody always lies, Aristotle.
Eu não disse que toda a gente mentia sempre, Aristóteles.
Everybody lies.
- Todo a gente mente.
You don't think they're all about Lies and conspiracy like everybody else? !
Achas que eles não mentem e conspiram como toda a gente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]