English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Everything is in order

Everything is in order tradutor Português

152 parallel translation
Everything is in order awaiting your signature.
Está tudo em ordem... aguardando a sua assinatura.
- Everything is in order.
Está tudo em ordem.
Winter, dined with different people, everything is in order.
Winter, em tempos já jantou com nobres. Veja se tudo corre hem.
Everything is in order.
Tudo está em ordem.
If everything is in order, the lieutenant will suspend the punishment.
O tenente prometeu que, se ficar tudo em ordem, vai suspender o castigo!
Well, I guess everything is in order, then, Harvey.
Acho que está tudo em ordem então, Harvey.
See if everything is in order.
A ver se está tudo bem.
Everything is in order.
Tudo em ordem.
Lieutenant, everything is in order!
Tenente, está tudo em ordem!
Everything is in order.
Está tudo em ordem.
And everything is in order.
Está tudo em ordem.
If you step this way, I think you will find everything is in order.
Se me acompanhar por aqui, vai ver que encontra tudo em ordem.
I WILL GO AND TIDY THE OFFICE AND ENSURE EVERYTHING IS IN ORDER.
Vou já arrumar o gabinete, para pôr tudo em ordem.
( Face ) So everything is in order for the patient's release?
- Já lhe deram alta?
I'm not quite as sure as you are that everything is in order.
Não tenho a certeza que tu tens de que tudo está em ordem. Devon, verifiquei tudo.
Everything is in order, baggages...
Está tudo em ordem.
Lieutenant Souther, everything is in order.
Tenente Souther.
With these scoundrels arrested, everything is in order. Maybe.
Bem, Tintin, parece que o seu trabalho está terminado.
Everything is in order.
Está tudo como deve ser.
- You'll find everything is in order.
Acho que está tudo em ordem.
Report to the Bridge as soon as everything is in order.
Apresente-se na Ponte assim que tudo estiver em ordem.
- Everything is in order.
- Parece tudo em ordem!
Yes, everything is in order.
Sim, tudo está em ordem.
I Have to have trust that everything is in order.
Eu tenho que me certificar de que tudo está bem.
I believe everything is in order.
Acho que está tudo bem.
Yes, I think everything is in order.
Sim, penso tudo está em ordem.
Yeah, I believe everything is in order, so I'll just leave the key card on the table.
Sim, creio que está tudo em ordem! Vou deixar o cartão sobre a mesa.
No, I trust that everything is in order.
Não. Acredito que está tudo em ordem.
Everything is in order!
Está tudo em ordem!
Everything is in order here.
Está tudo em ordem aqui.
I think I'd find every organ in perfect condition... as perfect as the body is externally... everything in working order.
Tão saudável como o exterior e dispostos a trabalhar.
- Is everything in order?
- Está tudo em ordem?
And she keeps everything in order. A little decorum is always necessary.
Põe ordem, algum decoro é necessário.
Everything is in order.
Ainda lhe dá aquelas missões difíceis?
In this case the police, Everything related to public order is the concern of the magistrate the concern of the court
Neste caso, a polícia e as forças da ordem são da alçada do magistrado, do Tribunal.
- Is everything in order now?
- Está tudo em ordem agora?
Everything is in proper order, Bonnie.
Está tudo em ordem, Bonnie.
Everything is in perfect order, right down to the pretty dollar bills from the Bahamas your uncle keeps in his wallet for good luck. Who are you?
Está tudo tratado, até às notas de dólar das Bahamas que o seu tio traz na carteira para dar sorte.
Oh, yes. Everything is in perfect order.
Sim, está tudo em ordem.
- is everything in order?
Está tudo em ordem?
Everything is in perfect order.
Está tudo em perfeito estado.
Is everything in order, Mrs Martell?
Está tudo em ordem, Sra. Martell?
No, no, no, everything is not in order.
Está tudo em ordem. Não, não, não, não. Não está nada em ordem.
Everything is back in order.
Tudo cuidadosamente embrulhado.
Everything else is in order here.
O resto está em ordem. Está feito.
He'll know he's a Klingon and how to speak the language and virtually everything he needs to know in order to survive - except who he is.
Vai saber que é um klingon e falar a língua, tudo o que precisa de saber para sobreviver, menos quem é.
Based on everything that I've just said I think you can see that it's pretty obvious that a raise is kind of, uh... uh, kind of in order.
Baseado no que acabei de dizer, penso que concorda que é bastante óbvio que um aumento é apropriado.
Is everything in order for the party? Absolutely.
Está tudo pronto para a festa?
When CTX is released it goes through three authorization checkpoints and this morning everything was in order.
Quando o CTX for divulgado, passa por três pontos de verificação de autorização e esta manhã tudo estava em ordem.
Excuse me, everything is in specific order.
Desculpe, tenho tudo numa ordem específica.
Oh, well, everything that I need is in here and my travel documents are on the counter organized in the order that I will be needing them.
Bem, tudo aquilo de que preciso está aqui, os meus documentos para a viagem estão na bancada, organizados segundo a ordem pela qual vou precisar deles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]