English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Everything's gonna be okay

Everything's gonna be okay tradutor Português

634 parallel translation
Everything's gonna be okay.
Vai tudo correr bem.
So don't worry, everything's gonna be okay with you and Susan.
Não te preocupes, vai correr tudo bem contigo e a Susan.
Everything's gonna be okay.
Vai ficar tudo bem.
Everything's gonna be okay.
Vai correr tudo bem.
Everything's gonna be okay.
- Sim. Vai correr tudo bem.
And then, about three nights ago, Tony came in here and he said everything's gonna be okay... because...
Depois, há umas três noites, o Tony veio cá e disse que tudo ia correr bem.
Hey, come on. Everything's gonna be okay now.
Vá lá, vai correr tudo bem.
Everything's gonna be okay, Lucybelle.
Vê? Tudo vai ficar bem, Lucybelle.
Don't worry, babe, everything's gonna be okay from now on.
Não te preocupes, querida. Agora vai ficar tudo bem
- Everything's gonna be okay.
- Está tudo bem.
Everything's gonna be okay.
Tudo irá ficar bem.
Now, I think everything's gonna be okay. - Really?
- Acho que tudo ficará bem.
Everything's fine. I'm gonna be okay.
Por favor, pestaneja.
Everything's gonna be okay now.
Agora, vai ficar tudo bem.
Everything's gonna be okay!
Vai correr tudo bem.
You think by coming here and training me everything's gonna be okay?
Pensas que basta vires aqui treinar-me para tudo se endireitar?
You think everything's gonna be okay?
Pensas que tudo se resolve?
EVERYTHING'S GONNA BE OKAY.
Vai ficar tudo bem.
Everything's gonna be okay, sweetie.
Vai ficar tudo bem, docinho.
Everything's gonna be okay.
Tudo vai ficar bem.
" Everything's gonna be okay
" Está tudo bem
Don't worry, everything's gonna be okay.
DANOS NO SISTEMA EFICIÊNCIA 1 2 % Não te preocupes, vai ficar tudo bem.
Oh! Everything's gonna be okay now!
Agora tudo vai ficar bem!
Tell me everything's gonna be okay tomorrow, Doc.
Diz-me que tudo vai correr bem amanhã, Doc.
Everything's gonna be okay.
Vai ficar tudo certo.
- Everything's gonna be okay.
- Vai correr tudo bem.
Everything's gonna be okay, Luna.
Vai correr tudo bem, Luna.
EVERYTHING'S GONNA BE OKAY NOW.
Tudo sairá bem.
Hang on. Everything's gonna be okay.
Vai correr tudo bem.
Kids, everything's gonna be okay!
Vai correr tudo bem!
-... and everything's gonna be okay.
- e vai ficar tudo bem. - Está bem.
It's okay, honey. Everything's gonna be all right.
Não tenhas medo, vai tudo correr bem.
Everything's gonna be okay now.
Agora vai correr tudo bem.
Everything's gonna be okay.
Tudo vai acaba bem.
It's okay. Calm down. Everything's gonna be fine.
Calma, está tudo bem, não vai haver azar.
- Babe, everything's gonna be okay.
- Querida, vai ficar tudo bem.
Everything's going to be okay. It's all gonna be fine.
Vai correr tudo bem.
And he promise me that everything's gonna be okay.
e ele me prometeu que tudo ficaria bem.
Everything's gonna be really good from now on, okay?
Tudo vai ficar realmente bom de agora em diante, ok?
Well, I think everything's gonna be okay.
Bem, acho que vai ficar tudo bem.
Everything's gonna be okay. Come on, come on.
Vai ficar tudo bem. anda, anda.
Everything's gonna be okay.
Vai tudo ficar bem.
Everything's gonna be okay, you hear me?
Vai correr tudo bem.
They're gonna keep him overnight... but he's gonna be fine. Everything's okay.
Está tudo bem.
Just hang in there, sweetie. Everything's gonna be okay.
Aguentem-se, querida.
Everything's gonna be okay.
Vais ficar bem, vai correr tudo bem.
Everything's gonna be okay, I promise.
Vai correr tudo bem, prometo.
Tonight I have an amazing feeling, like everything's gonna be okay.
Hoje, estou com um pressentimento que tudo vai correr bem.
You know, everything's gonna be okay.
Vai correr tudo bem.
Everything's- - Everything's gonna be okay.
Tudo- - Tudo vai ficar bem.
All right, everything's gonna be okay.
Vai-te tudo correr bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]