English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Everything good

Everything good tradutor Português

2,121 parallel translation
Everything good?
Está tudo bem?
Everything good with the world again?
Tudo bem com o mundo de novo? Não.
Make everything good between us, put us back in business again.
Ficará tudo sanado entre nós e voltaremos a trabalhar juntos.
You deserve everything good!
Mereces tudo de bom.
Everything's good.
- Está tudo bem.
So, everything's good?
E ficou tudo bem?
So it just kind of put everything in this kind of focus for me, like nothing good ever comes of drinking, you know, really, like not ever.
Isso tudo serviu para que visses claramente que... nada de bom vem da bebida, sabes? De verdade, nunca mesmo.
I thought you said everything looked good.
Porquê? Pensei que tinha dito que estava tudo bem.
Everything's good.
Está tudo bem. Óptimo.
- Susan, everything smells so good.
Susan, cheira tudo tão bem.
Okay, Jennifer, everything is looking good. So you'll need to see Dr. Boyd in two weeks.
Então tu precisarás ver o Dr. Boyd em duas semanas.
- Well, Alexis looks good in everything.
Ela tem boa visão. - A Alexis fica boa em tudo.
Well, it's good to know, when I need you guys, I can always count on you to step up and ruin everything.
É bom saber que quando preciso de vocês, posso sempre contar convosco para estragar tudo.
Good to see you. - Everything all right?
- Está tudo bem?
But what I'll never get is how easy it is for some people to throw away everything that's good just to settle a score. Ha, ha.
Não percebo é a facilidade com que algumas pessoas deitam tudo a perder só para ajustar contas.
She got under his skin. She undid everything that was good about him.
Entrou-lhe na pele e desfez tudo o que era bom nele.
It's katherine. She undid everything that was good about him.
Entrou-lhe na pele e desfez tudo o que era bom nele.
Yep. Everything's good.
Sim, está tudo bem.
That would be good for us, for this ruins everything.
Isso seria bom para nós, mas isto arruína tudo.
Everything that happens to us, the good and the bad, is part of us.
Tudo que acontece connosco, o bom e o mau, faz tudo parte de nós.
See, the good thing about a biker gang... an outlaw biker gang... is that the club owns everything.
O bom de um bando de motards fora da lei é que o clube é dono de tudo.
Keep this medicine with you, it's good for headache, fever, diarrhea, everything
Leva este remédio. É bom para dor de cabeça, febre, diarreia, tudo!
But, Dad, doesn't it feel good to know... that your whole family is willing to drop everything to be with you, to fly across the ocean in a steel coffin?
Não te sentes bem por saber que toda a tua família está disposta a largar tudo para estar contigo. Para sobrevoar o oceano dentro daquele caixão de aço?
Everything's good. Good food.
Tudo bem, comida boa, salário bom.
Everything looks good, Mrs. Agent Bloom.
Parece estar tudo a postos, Sra. Agente Bloom.
Good luck with everything.
Boa sorte com tudo.
Everything good out here?
- Tudo bem por aqui?
I want- - I want you to know that everything I did I was led to believe was for the good of the country.
Quero que saiba que tudo o que fiz fui levado a crer que era pelo bem do país.
But the good news is we're about to go and drain the Bellagio of everything but its fountain.
Vamos secar tudo no Bellagio, excepto a fonte.
You feel good about everything?
Não tens nenhuma dúvida?
So everything's good now?
Então, agora, fica tudo bem?
Everything was good.
Era tudo óptimo.
Knowingly they're really good at documenting everything, the Nazis. This is what they're known for.
Sabendo que eles faziam as coisas realmente bem, os Nazis registavam tudo, eram famosos por isso.
I prise to forget about everything that's happened and have a good time...
Eu prometo esquecer tudo o que já aconteceu e divertir-me...
Good luck with, uh, the rest of your life and everything.
Boa sorte com o resto da sua vida, e assim.
Feels good and everything.
É bom e isso tudo.
Putting dozens of men in the forest blasting at everything that moves is not a good idea.
Pôr dezenas de homens na floresta a disparar contra tudo o que mexe, não é boa ideia.
I hope everything's still good for tonight.
Espero estar tudo bem para logo à noite.
You don't talk to me, you don't... you don't tell me everything you know, then there's a good chance you're not gonna see your daughter alive again.
Se não falarem comigo, se não me disserem tudo o que sabem, há uma grande possibilidade de não voltarem a ver a vossa filha viva.
And then you come along and become a part of the family, and we thought that everything was gonna be good forever.
Depois tu apareceste e passaste a fazer parte da família, e nós pensamos que tudo iria ficar bem para sempre.
And everything smelled like baby powder and cigarettes... In a good way.
E tudo cheirava a pó de talco e cigarros... de uma maneira boa.
You all think everything is black and white. Good versus evil.
Todos vocês pensam que é tudo a preto e branco, o bem contra o mal.
Everything's good.
Está tudo bem.
Is everything all good?
Está tudo do seu agrado?
You know what? You can just say good-bye to everything... Sit down.
Diz adeus a tudo, porque nunca mais sairás de casa.
It's like they took everything that's good in sugar and fruit punch and chalk and turned it into these miracle little pills.
É como se tivessem extraído tudo o que há de bom no açúcar, no ponche de frutas, no giz e fizessem estes milagrosos comprimidos.
Everything looks so good.
Tudo tem bom aspecto.
Everything's good.
Tudo é bom.
They had it good in the territory, so... but the TST put a lid on everything.
Ficavam bem no território,... mas a EST resolveu acabar com eles.
Everything's... everything's good.
- Está tudo bem, tudo bem. - Bem.
- Where I'm not so good after everything.
Sou bom nisto, mas nem tanto. - A sério?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]