English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Follow you

Follow you tradutor Português

9,227 parallel translation
Shepherds and children see, follow you joyfully,
Os meninos e os pastores Seguem-na felizes
Did someone follow you back here?
Alguém te seguiu até aqui?
His car was going to follow yours to the Basri Air Force Base, but you begged off at the last minute.
O carro dele ia seguir o seu até a base aérea de Basri, mas desistiu no último minuto.
All you have to do now is follow your heart.
O que tens de fazer agora é seguir o teu coração.
No one's gonna follow you out of fear.
- Ninguém te vai seguir por medo.
How have you inspired all these men to follow you into battle, especially when so many of them know they're gonna die?
Como inspiraste estes homens a seguirem-te em batalha, especialmente quando muitos sabem que vão morrer?
There's only one way to get men to follow you into a deadly battle.
Só há uma maneira para fazer os homens seguirem-te numa batalha mortal.
You should send out word that you are alive, asking men to join you, to follow you.
Devia espalhar a notícia de que está vivo. Pedir aos homens que se juntem, que o sigam.
Well, the basic idea is to get more and more people to follow you
Bem a idéia básica é conseguir que mais e mais pessoas te sigam.
I'd rather take my chances with the FBI than follow you from one mess to another.
Prefiro correr riscos com o FBI do que seguir-te de uma confusão para outra.
Stewie, I would think Tom Cruise has better things to do than follow you around.
Stewie, acho que o Tom Cruise tem melhores coisas para fazer do que andar a seguir-te.
And I'll follow you from this life to the next, and to the next and to the next.
Vou segui-los desta vida para a próxima, e para a próxima, e para a próxima.
I told you to follow your heart.
Disse-te para seguires o teu coração.
You defeat the clans with magic, the people still won't follow you.
Se derrotares os clãs com magia, as pessoas não te vão seguir.
Those men we have schooled, others who were at Cynuit, they will follow you.
Os homens que ensinámos. Outros que estiveram em Cynuit, todos te seguiriam.
My men, they will not follow you.
Os meus homens não te vão seguir.
A thousand apologies, Mr. President, but, uh, my man, uh... the one you asked me to have follow General Said, he just phoned in.
Mil desculpas, Senhor Presidente, mas o meu homem, que pediu para seguir o General Said, acabou de ligar.
I'm not asking you to follow.
Não lhe estou a pedir para seguir.
You didn't follow my instructions!
Não seguiste as minhas ordens.
You knew he would follow us.
- Tu sabias que ele ia seguir-nos.
You're daft if you think we'd ever follow that wee lass into battle.
É idiota se pensa que a seguiremos em batalha.
He didn't want you to follow in his footsteps.
Ele não queria que seguisses os passos dele.
According to the lore of the creature, the Soucouyant can be destroyed if you... follow her home and burn down
De acordo com a tradição da criatura, a Soucouyant pode ser destruída se a seguires até ao seu lar e queimares a sua casa.
If someone doesn't follow them, you make sure they do.
Se alguém não estiver a obedecer, tens de aplicar a lei.
You make a rule, you follow it through.
Se fizeram uma regra, tem de a seguir.
- If you want to learn, follow me.
Se querem aprender, sigam-me.
Hookfang wouldn't follow his training, he wouldn't eat, he ran away twice, he picked another dragon over you.
O Hookfang não seguiu o seu treino, não comeu, fugiu duas vezes e preferiu estar com outro dragão.
Good, just so long as we understand and agree that I lead the counter-attack and you follow me.
Traz-me o Viggo e dou-te o que queres.
If you follow my rules, I promise to keep you safe.
Se seguirem as minhas regras, prometo mantê-los a salvo.
So you follow me, kill me, do whatever you need to do. Just make sure the police aren't watching.
Sigam-me, matem-me, façam o que têm de fazer, mas vejam se a Polícia não está a ver.
I promise you I will personally follow up on this Ahmed Nazari.
Prometo que vou investigar pessoalmente esse Ahmed Nazari.
Let me help you follow it.
Deixai-me ajudar-vos a segui-lo.
And my staff is here to make sure that your stay is up to par. So, if you want to follow me... the viewing rooms are right this way.
A minha equipa está aqui para garantir que a vossa estadia seja a melhor possível, então, se me quiserem acompanhar... as salas de exibição são por aqui.
So starting right now, you gotta follow Brian around and do everything he does.
Por isso começando agora mesmo, tens que seguir o Brian para todo o lado e fazer tudo o que ele faz. - O quê?
Will you follow me?
Irão seguir-me?
Then you can follow him.
E tu podes segui-lo.
Can you follow it?
Consegues segui-lo?
Girl, please tell me you didn't just follow Damon around with spare bottles of bourbon.
Miúda, por favor, não me digas que passaste o tempo a seguir o Damon com garrafas de uísque sobresselentes.
You sure he's not a machine programmed to follow Bureau protocol?
Não é uma máquina programada para seguir o protocolo do FBI?
Most, if not all, follow Ubba, so believe me, girl, you have been abandoned.
A maioria, se não todos, seguem Ubba. Por isso acredite, jovem, vocês foram abandonados.
Men will follow you.
Os homens seguir-te-ão.
Whom did you follow into battle?
Quem seguiste para a batalha?
That's really amazing that you decided to step down and follow the will of the people as opposed to following, you know, maybe what some religious leader might have told you to do.
É realmente espantoso que tenham decidido demitirem-se e seguir a vontade do povo em oposição a continuarem, sabe, o que talvez algum líder religioso é capaz de ter-vos dito para fazerem.
♪ What's your plan for tomorrow? ♪ ♪ Are you a leader or will you follow?
TRADUÇÃO E LEGENDAGEM JPRATA
Did you follow me?
Seguiste-me?
Don't you think it's a little weird not to follow it?
Não achas um pouco estranho não segui-la?
And so you can imagine that evolution played out on a different planet might follow the same types of rules but have completely different end products, and so it'd look completely different.
Assim pode-se imaginar que a evolução num diferente planeta pode seguir o mesmo tipo de regras mas ter produtos finais totalmente diferentes, e assim, tudo seria completamente diferente.
You can follow us in this
Podes seguir-nos até esta... - Coisa.
You will follow my orders.
Seguireis as minhas ordens.
Did you follow up with the mobile server?
Falou com a operadora de telefones?
Obviously none of you have ever been on a Wailing Wampus Werewolf... investigation, so follow my lead.
É óbvio que nenhum de vocês investigou um Lobisomem Chorão, por isso, sigam as minhas instruções.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]