English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Forget about it

Forget about it tradutor Português

2,208 parallel translation
Forget about it.
Nem te passe pela cabeça...
But I tell Metz about it, and he says, "Forget about it. It's a dry hole. Go cover the Jermaine fight."
Mas eu disse ao Metz sobre isso e ele disse, esquece isso, é um poço seco, vai cobrir o combate do Germaine.
But forget about it.
- Mas esquece isso.
And I'll forget about it.
E eu esquecerei tudo.
forget about it.
Katherine, esquece isso.
Forget about it.
Esquece.
Forget about it.
- Esquece.
Forget about it, okay?
Esquece-o. A segurança é muito forte.
You know, forget about it.
Vamos mas é.
But you have to really be able to afford truffles otherwise you just better forget about it.
Mas há que poder comprar trufas, senão é melhor esquecer.
No, don't bother. Just forget about it.
Não, não te incomodes, esquece isso.
Infidelity, forget about it.
Infidelidade, esqueça. "
Forget about it.
Esqueça.
No, forget about it.
Não, esquece isso.
So you can forget about it.
Por isso mais vale esquecerem.
- Forget about it.
- Esqueçe.
No, and forget about it.
Não, e nem penses nisso.
She'll forget about it in a couple of days.
Ela vai esquecer em poucos dias.
Dude, if you're saying this to get in her pants, forget about it.
Se dizes isso para a papares, esquece.
Come on, just forget about it.
Esquece isso.
Hey, forget about it. He's your father.
Esquece isso, ele é teu pai.
Let's just forget about it, yeah?
Vamos esquecer sobre isto, sim?
And I told them not to have sex, to forget about it.
E eu disse-lhes para não fazerem sexo, para esquecerem o assunto.
It's best you forget about it.
É bom que a esqueça.
- Forget about it.
- Não, deixa.
But I don't wanna forget about it.
Mas eu não quero esquecer.
You know what? Forget about it.
- Sabes que mais?
Milo, forget about it.
Milo, esquece.
Forget about it, it happens.
Esqueça, isso acontece.
Forget about it, huh?
Esqueça isso, certo?
- l said forget about it.
- Eu disse que esqueça isso.
Listen, I want you to forget about it, okay?
Escuta, eu não quero que te lembres disso, ok?
I'm not going to forget about it.
Não o vou esquecer.
Forget about it.
Esquece isso.
Forget about it, baby.
Esquece isso, amor.
If I had a hatchet and a barrel of booze, forget about it.
Se eu tivesse uma machadinha e um barril de bebida, esqueça isso. - Hmm.
What do we know about this guy? Forget it.
Além do mais, o que sabes desse tipo?
- Just forget about it.
- Simplesmente, esquece.
Go go. Go on and forget all about it.
Vai e esquece tudo.
I dare not to look at her! Forget that now but baby... Hey baby, we think about it right now.
Não sei como a iremos encarar, mas querida, não pensaremos nisso agora.
Forget about him. He wouldn't say it if there wasn't any truth to it.
Odeio ver o óbvio das coisas.
Well, it's about time for me to go, but don't forget to come to the country fair tomorrow.
Agora tenho de ir. Não se esqueçam de ir à feira, amanhã.
You know, I bet I can make you forget all about it.
Sabes, é melhor eu fazer algo com que faça tu te esqueceres de tudo.
It's got a half-life of about 11 hours, so forget about digging it out or making a run for it.
Tem uma vida média de cerca de 11 horas, por isso pode esquecer tirá-lo ou escapar.
It was at that point, I decided to forget about the whole scheme.
Foi naquele momento, que decidi esquecer todo aquele esquema.
You forget about all of it.
Esqueça tudo isso.
Denise, if you're thinking about what I think you're thinking about... - you can just forget it.
Denise, se estás a pensar no que penso que estás a pensar, esquece.
Tell me who it is and we can forget about the rest.
Me diga quem é, e podemos esquecer tudo.
Don't you think it's time to forget about that boy?
Não achas que é tempo de esqueceres esse rapaz?
Well, since I already know about it, why do we go in there, make a big show, give her some JD's razzle-dazzles in jazz hands, that way she'll forget all about how no one's come to congratulate on your arrival little baby Jennifer Dylan.
Já que eu sei disso, porque não vamos lá, damos um grande espectáculo, dar-lhe algum deslumbramento com as mãos do em estilo jazz, dessa maneira ela esquecerá tudo acerca de ninguém a ir felicitar na chegada da pequena bebé Jennifer Dylan.
And when it does, you can forget about staying.
E quando isso acontecer, tira da ideia que ficam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]