Forget about her tradutor Português
285 parallel translation
Antonio, forget about her.
Antonio, esquece-a.
- Let's forget about her.
- Vamos esquecer isso.
Forget about her!
Esquece-a!
- Forget about her!
Uma filha!
Tell him to forget about her car.
Diz-lhe para esquecer o carro.
Forget about her, you said.
Esquecer-me dela, foi o que disse.
- Forget about her. - She is not for you.
- Esqueça-a, não é mulher para si.
Can't you forget about her?
Não a consegues esquecer?
- Forget about her.
- Esqueça-se dela.
Then why forget about her?
Então porque a quer esquecer?
You can forget about her.
Podes esquecer-te dela.
Her name's Marisol. You just forget about her.
Chama-se Marisol, mas é melhor esquecê-la.
Well, you just try and forget about her, Coley.
Tenta esquecê-la, Coley
– Do you want me to forget about her?
- Queres que a esqueça?
- Sara. But forget about her.
Mas com ela não se consegue nada.
Why did you tell me to forget about her?
Porque você disse que com ela não se consegue nada?
Well, I would like for you to forget about her.
Gostaria que a esquecesse.
Come on, you might as well just forget about her.
Vá, é melhor esquecê-la.
I told you to forget about her.
Eu te disse para esquecê-la.
- Hey, forget about her.
- Hey, esquecia.
In those woods, forget about her.
- Naquela floresta? Esquece-a.
Look, sammy, forget about her.
Olha, Sammy, esquece-a.
Gee, she seemed so much friendlier in Cellblock Serenade. - She treat all her fans this way? - Forget about her.
Ela parecia tão simpática em "Cellblock Serenade".
Forget about her.
Nós temos chegar ao tribunal.
Helmet, man. Forget about her.
Homem, esqueça-a.
Oh, Helen, for you to have a life, for any of us to have a life, you have got to forget about her.
Para teres uma vida, Helen, para qualquer um de nós ter vida, tens de a esquecer.
All those months I was trying to forget about her.
Todos esses meses eu estava tentando esquecê-la.
If I were you I'd forget about her.
Se eu fosse você a esqueceria.
Just forget about her.
Esqueça.
You want me to forget about her, for the next year if I call you, you have to pick up the phone.
Se quer que eu não pense nela, durante um ano... tem de me atender o telefone, sempre que ligo...
She can forget about her midterms.
- Bem pode esquecer os exames.
Would you forget about her?
Esqueça-a agora.
- Forget about her. She's Albanian. Aren't there enough of ours for you?
Ela é albanesa.
The whole daily existence. For over 50 next years of my life in the Order I wanted to forget about her.
Ao longo da minha vida, ao longo de mais de 50 anos da minha vida no convento... eu queria esquecê-la... e não a entender.
- Forget about her.
- Esquece-a.
Well, my advice, Roy, is to forget all about her foot.
Meu conselho é que esqueça de seu pé.
I forget all about her.
Eu me esqueci completamente dela.
I give you fair warning, I'll do everything I can to keep her away from you, to help her forget about you and get her married to a guy who'll make her happy.
Faço-te um aviso honesto, farei tudo que puder para a manter longe de ti, para a ajudar a esquecer-se de ti e casá-la com um tipo que a faça feliz.
All right, then, we'll write her a nice little cheque and tell her to forget about David.
Então damos-lhe um belo cheque e dizemos-lhe que esqueça o David.
Give the people a chance to forget about the two men her father and brother murdered.
Dar uma oportunidade às pessoas de se esquecerem dos dois homens que o pai e o irmão dela assassinaram.
If you're not thinking about marrying her... You can forget about anything else.
Se estás pensando em casar-te com ela podes desistir disso.
Did you forget about her?
Você se esqueceu dela?
At that iuncture it was better for her to forget about you forever!
E que estão vivos! Thakur, é a nossa história!
Take her, but forget about the gold.
Fique com ela, mas esqueça o ouro!
Well, don't forget about my cousin, Hatty Heimenheimer. It took her so long to "work out an idea", they finally had to stash her away in the booby hatch!
- Não se esqueça do meu primo, demorou tanto tempo a procurar a ideia... que quando ele achou a ideia já estava morto.
Forget about her.
Esquece-a.
She's willing to forget about... 2,5 million for Filargi's insurance... and the rest of what Dominic owed her for the contract on me.
Ela está disposta a esquecer... os 2,5 milhões do seguro de Filargi... e o resto que o Dominic lhe pagou para me matar.
And by the time I change her and play with her a little, it's already 8 : 00. Well, forget about sleeping after that.
Trocar a fralda e brincar um pouco com ela, já são 8h.
It's probably better for her to forget about the whole thing.
É talvez melhor para ela esquecer tudo.
You know, the one thing I never forget about my mother's house is her flowers.
A única coisa que nunca esqueço da casa da minha mãe são as flores.
Forget about me, what she needs to know... is that her sister tried to save her in the end.
Esqueça sobre mim. Ela precisa saber... que a irmä tentou salvá-la no final.
forget about me 81
forget about it 616
forget about that 73
forget about him 92
forget about them 37
about here 28
about her 34
here 35434
hermes 98
here we go 9033
forget about it 616
forget about that 73
forget about him 92
forget about them 37
about here 28
about her 34
here 35434
hermes 98
here we go 9033
herald 31
heroin 209
herself 49
hershey 18
herbert 132
hercules 220
hertz 45
herring 17
here we go again 374
heroic 33
heroin 209
herself 49
hershey 18
herbert 132
hercules 220
hertz 45
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366