English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Forget her

Forget her tradutor Português

1,198 parallel translation
- Don't forget her favourite dress.
- Não se esqueça do seu vestido favorito.
Listen! Forget her!
Ouve, não penses nela!
Forget her!
Esqueça-a!
Forget her.
Esquece-a.
Don't forget her!
Não a esqueça!
Promise you won't forget her.
Prometa que não a esquece.
Because, you see she's no longer a woman. I think you should try to forget her.
Penso que devia tentar esquecê-la.
I'm starting to forget her.
Estou a começar a esquecê-la.
How could I ever forget her?
Como poderia esquecê-la?
Forget her.
Esquece-a!
Forget her as a woman.
Esqueça-a como mulher.
She hoped Ouyang Feng would forget her.
Ela esperava que Ouyang Feng esquecesse ela.
He could not forget her.
Não conseguia equecê-la.
I promised her that I'd never forget her and I never did.
Prometi-lhe que nunca a esqueceria e nunca a esqueci.
Forget her, you must forget her, against that witch your heart please harden.
Esqueça, deve esquece-la, dessa bruxa enfim te liberaste.
But tell us before you do forget her what was the worst thing, what you could never pardon.
Mas conta-nos antes de esquece-la que foi o pior, que não lhe perdoaste.
Forget her, Chris.
Esquece-a, Chris.
- A woman doesn't forget her wedding.
Uma mulher não se esquece do dia do casamento.
Just forget her, okay?
- Deixa-a em paz, está bem?
Oh, Helen, for you to have a life, for any of us to have a life, you have got to forget about her.
Para teres uma vida, Helen, para qualquer um de nós ter vida, tens de a esquecer.
All those months I was trying to forget about her.
Todos esses meses eu estava tentando esquecê-la.
If I were you I'd forget about her.
Se eu fosse você a esqueceria.
Just forget about her.
Esqueça.
It's probably better for her to forget about the whole thing.
É talvez melhor para ela esquecer tudo.
You want me to forget about her, for the next year if I call you, you have to pick up the phone.
Se quer que eu não pense nela, durante um ano... tem de me atender o telefone, sempre que ligo...
Don't forget to get her some tennis shoes... If welfare wasn't paying the rent, this wouldn't be your house.
e nao te esqueça de comprar uns tenis se o governo nao pagar a renda, ele fica sem casa
- Rock? The meteorite piece that she wears around her neck and I told you not to forget it.
O pedaço de meteorito que ela usa à volta do pescoço da qual eu disse para não te esqueceres!
Well, hoping that one day age will make her forget this provocation she's going through.
Enfim, na esperança de que um dia a idade a torne esquecida desta provocação que atravessa.
She can forget about her midterms.
- Bem pode esquecer os exames.
I could make her laugh, forget, sleep...
Eu é que a sei fazer rir, esquecer, dormir...
I tell ya, you forget to lock her up one Saturday night...
Só te digo, se me esqueço de a fechar um sábado à noite...
I'll never forget, the first time I met her she was working at a restaurant.
- Tem dúvidas? Nunca esquecerei o dia em que a conheci.
You know, the one thing I never forget about my mother's house is her flowers.
A única coisa que nunca esqueço da casa da minha mãe são as flores.
Would you forget about her?
Esqueça-a agora.
Oh, man, forget her.
Esquece-a.
- Forget her.
- Esquece-a.
Forget you ever met her
Esqueça que a conheceu.
- Forget about her. She's Albanian. Aren't there enough of ours for you?
Ela é albanesa.
The whole daily existence. For over 50 next years of my life in the Order I wanted to forget about her.
Ao longo da minha vida, ao longo de mais de 50 anos da minha vida no convento... eu queria esquecê-la... e não a entender.
And forget her? Have I said so?
E esquecê-la?
I will not let her forget this.
Não vou deixá-la esquecer-se disto.
A bad recommendation from her and I can forget it.
Uma má recomendação do orientador e podemos esquecer.
- [Raspy Voice] Don't forget to give her Smeckler's Powder.
- Não se esqueçam de lhe dar "Smeckler's Powder".
Forget about me, what she needs to know... is that her sister tried to save her in the end.
Esqueça sobre mim. Ela precisa saber... que a irmä tentou salvá-la no final.
Forget her. ln any case, it was she who left me.
Porque é que não vais ter ela, pegas nela e a trazes de volta?
Forget her.
- Esquece-a.
- Let me talk to her, or you can forget it.
- Ou eu falo ou você é que esquece.
Don't blame her. Did you forget your brain too?
O que tens na cabeça, o que pensas-te quando sais-te dali?
- Forget about her.
- Esquece-a.
And finally, Chandler was, like, "Forget about her."
Finalmente, o Chandler disse-lhe : "Esquece-a."
That's why I'm here- - to help you forget about her.
É por isso que estou aqui. Para te ajudar a esquecê-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]