English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Funny stuff

Funny stuff tradutor Português

221 parallel translation
- Don't try any funny stuff.
Não tentes nada esquisito!
That champagne's funny stuff.
O champanhe é engraçado.
Who told you to start this funny stuff with the acid?
Quem te mandou atirar o ácido?
Go... no funny stuff...
Vá... sem coisas engraçadas...
And don't try to pull any funny stuff, huh?
E não tente nenhum truque, certo?
Now, if I open this door, you're not gonna pull any funny stuff on me, right?
Se eu abrir a porta..... você não vai tentar nada comigo, vai?
- Done. But no funny stuff.
Mas nada de truques.
If we try any funny stuff, they'll retire us to the Jersey Flats.
Se tentarmos algo ilegal, mandam-nos para os Apartamentos de Jersey.
No funny stuff.
Nada de ilegal.
Mr. Button, there's a barrel over here with funny stuff in it that smells like the Captain's breath.
Sr. Button, está aqui um barril... com algo esquisito e cheira como o hálito do Comandante.
This is funny stuff here.
Que grupo engraçado temos aqui.
Will you cut out the funny stuff, Eliot?
Deixa para lá as piadas, Elliot?
So don't try any funny stuff, because I know what you're up to here.
Sei o que estão a tramar.
They don't like that funny stuff you smoke, old buddy.
Não gostam dessa coisa que você fuma, amigo.
- No funny stuff. - No funny stuff.
- Não é assunto divertido.
You got it. No funny stuff.
Não é assunto divertido.
This is very funny stuff.
"O Arnie é o melhor." Isto é muito divertido.
- Funny stuff, write it down.
- Tem piada, anota isso.
That's funny stuff, Barry, the mailman who killed his boss.
Engraçado Barry, o carteiro que matou o chefe.
Time is funny stuff.
O tempo é engraçado.
"Time is funny stuff."
"O tempo é engraçado."
Reckons we'll be working with funny stuff.
Iremos em Reckons trabalhar com coisa divertida.
You guys are playing with some funny stuff out here.
Seu pessoal brinca com uma coisa divertida lá fora.
Though what it needs is still set-ups We got a good chance of catching any funny stuff.
Com esse equipamento, temos boas hipóteses de descobrir qualquer coisa.
Funny stuff, funny stuff.
Muito cómico.
Why don't you write funny stuff like that?
E se escrevesses material assim?
Hold on, I got some funny stuff here.
Espera lá, eu tenho umas engraçadas.
- I was watching. That's funny stuff.
- É muito engraçado.
That's real funny stuff.
Isso é uma coisa realmente engraçada.
Yuh-huh. That's funny stuff, sir.
Isso é uma coisa engraçada, sir.
Hand over the cash, and don't try any funny stuff!
Dêem-me o dinheiro e nada de piaditas!
Hey, pal. I assure you. If I tried any funny stuff, you would be in hysterics.
Garanto-te que se dissesse piadas, ficarias histérico.
Don't try any funny stuff or I'll blow your butt off. Got it?
Não tente nada estúpido, ou faço uns buracos, você entende?
Keep driving, no funny stuff, blow butt off.
Conduzo até sul ou faz me buracos.
They do have some funny stuff in there.
Têm coisas com muita piada.
But no funny stuff- - that's King Phaedron's rule.
Vou ficar bem. Mas seu povo precisa de si.
- Bums! - "No funny stuff."
Nada de brincadeiras. "
Okay, we proceed but only if there is no funny stuff.
- Continuamos, mas nada de truques.
So no funny stuff.
Nada de truques, está bem?
You think we are kidding or making with the funny stuff?
Acha que estamos a brincar e põe-se com brincadeiras?
No funny stuff, Jackie.
Não ê brincadeira, Jackie. É o miúdo que o tem.
- No, come on, Walter. - No funny stuff.
- Nada de truques.
All right. - No funny stuff. - l got 4 bucks, almost 5.
- Tenho quatro dólares, quase cinco.
It's funny, you know, the kind of stuff that pops into your head when you're trying to work.
Engraçado. Vem cada coisa na cabeça, quando estamos trabalhando.
Sir, sir, reading the news is one thing, but this stuff you wrote, it's not funny, sir.
- Senhor, senhor Ler as notícias é uma coisa, mas isso aqui que escreveu, não é engraçado, é triste.
Stuff to make my friends laugh but at home, you know, I was never funny.
Coisas para fazer rir os meus amigos, mas em casa nunca tinha piada.
There's weird stuff down there, and it smells funny.
Há lá coisas esquisitas e cheira estranho.
IT'S JUST FUNNY THE WAY GIRLS ARE ALWAYS AFRAID OF SPIDERS AND STUFF.
Acho piada como as meninas se assustam com aranhas.
- They sell all this funny rubber stuff.
Eu seria óptima. - Vendem coisas esquisitas de borracha.
Funny thing about shit, Joe. - Good stuff grows out of it.
A merda é uma coisa gira, Joe, boas coisas nascem da merda.
Funny talking to you about this stuff- -
Tem graça falar disto contigo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]