Funny girl tradutor Português
199 parallel translation
You know, you're a funny girl.
És uma miúda engraçada.
You're a funny girl.
Você é um homem jovem e bonito.
- She's a funny girl.
- É uma rapariga engraçada.
You're a very funny girl. Just wait and see.
Você é uma garota muito engraçada.
You're a funny girl.
Tu és uma rapariga engraçada.
So long, funny girl.
Adeus, engraçadinha.
- How nice, funny girl.
- Engraçadinha!
You're a funny girl.
És uma rapariga engraçada.
Is she a funny girl, does not it think?
É uma moça engraçada, não acha?
No denying she's a funny girl that Belle
É tão estranha e esquisita Nunca vi - Bom dia.
'Cause she really is a funny girl
É que ela é esquisita sim
A beauty but a funny girl She really is a funny girl
É bela mas esquisita sim É que ela é esquisita sim
She's a funny girl.
Ela é uma rapariga engraçada.
The kindness, the heavy petting... Funny Girl.
A bondade, as carícias... a Funny Girl.
He's the guy in Funny Girl, who shows up at the stage door.
Sem contra interrogatório? - Nada.
Ha ha. You're a funny girl, ally.
És uma rapariga engraçada, Ally.
I'll miss you, funny girl.
Vou sentir saudades tuas, rapariga engraçada.
Funny, funny girl.
Que rapariga engraçada.
Funny girl.
Que piada.
There's lots of character to these claustrophobic alleyways. ( MICHAEL LAUGHS ) They think we're crazy! ( SAID ) She's a funny girl.
Estivemos fora cerca de quatro meses e meio, mas são locais difíceis de filmar de uma só vez, porque existe muita burocracia e há certas alturas do ano em que é impossível filmar, durante o pico do Verão, por exemplo.
Plus, I picked up Singin'in the Rain, Funny Girl,
- Também comprei Singin'in the Rain,
Easter Parade, An American in Paris, and as an added bonus, the new classic dance series – Urban Cowboy, Saturday Night Fever,
Funny Girl, Easter Parade, An American in Paris e, como bónus, a série de dança clássica, Urban Cowboy, Saturday Night Fever,
That's a funny name for a girl.
Que nome engraçado para uma rapariga.
What was so funny about this little girl?
Ah, lá está!
You know, this may sound funny to you, but.. ... you're the first girl that I ever really liked.
Você pode não acreditar em mim, mas você é a primeira mulher Eu gostei realmente.
You funny girl.
Que rapariga cómica.
Parachuting's a funny recreation for a girl. Now, if you were a fella...
O paraquedismo é uma actividade estranha para uma rapariga.
Funny, isn't it that a little girl could make the world seem so small?
Tem piada Que uma rapariga consiga fazer O mundo ser tão pequeno
That girl is so funny!
Qué simpática é esta miúda.
There ain't nothin'in the world like a big-eyed girl... to make me act so funny, make me spend my money.
Não há nada no mundo como uma garota de olhos grandes... que me faça agir de modo estranho. Que me faça gastar dinheiro.
she's a funny sort of a girl, isn't she?
É engraçada a miúda, não é?
The girl and boy think it's funny when they fall over.
Quando a miúda os põe no chão, caem. Ridículos.
Funny, that girl sensed the falsity of that ostensibly Catholic reasoning straight away
É engraçado, aquela rapariga sentiu a falsidade do argumento do Catolicismo imediatamente.
- Say, you can't take the girl. - Gee, that's funny.
Pai, desculpa, mas, como agente da Kelly, eu é que devo decidir.
It's funny, you don't know how dope a girl's body is until she takes all her clothes off.
Não se percebe o corpo duma miúda enquanto ela não tira a roupa toda.
Too old to dress up as a girl... even if you think it's funny.
Embora te pareça divertido.
- You don't have to if- - - No, I do. I do.
É o gajo no Funny Girl, aquele que aparece à porta do palco.
You're a funny girl.
És mesmo engraçada.
That's funny coming from a guy who slept with every Terrakian slave girl and moon princess on the show.
Isso tem piada vindo de um tipo que dormiu com todas as escravas Turekianas - e a Princesa da Lua - do programa.
Fez, sometimes, when a girl says that you're funny... it just means that you're funny.
Fez, às vezes, quando uma rapariga diz que és engraçado... Só quer dizer que és engraçado.
That girl with the fruit is funny.
A garota da fruta é divertida.
It's so funny to be seeing you after so long, girl
Como é giro ver-te agora Tanto tempo volvido, garota.
Girl, you so funny.
Menina, tens tanta graça!
She's funny, she's smart, she teaches self-esteem to sick kids... I would never believe a girl as beautiful could have such a great personality.
É divertida, é inteligente, ela ensina crianças doentes a ganharem auto-estima... Nem acreditava que uma tipa tão bonita pudesse ter tanta personalidade.
I'm the girl who gets really good grades and is not afraid to be funny.
Sou a tipa que consegue boas notas e não tem medo de ser divertida.
I like "funny" in a girl.
Eu gosto de raparigas divertidas.
Funny, the damage a silly little book can do especially in the hands of a silly little girl.
Engraçado o estrago que um livrito pode fazer nas mãos duma rapariguita.
Being the poster girl for censorship is not a little funny.
Ser um ícone da censura não tem graça.
How do you cheat on a girl who's funny and beautiful?
Como podes enganar uma rapariga engraçada e bonita?
He thinks you're just a funny little girl.
Ele pensa que és uma menininha engraçada.
Buddy, seen a pretty girl around here with a funny accent?
Amigo, viste por aqui uma rapariga bonita com um sotaque engraçado?
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl stuff 27
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl stuff 27