English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Go with them

Go with them tradutor Português

1,578 parallel translation
Baby, you go with them and I'll meet you at, at...
- Não, bebé. Bebé, vai com eles e eu encontro-me convosco na, na...
Really nice. And he and his wife, they invited me to go with them... to the art exhibit at the Bellagio.
E ele e a mulher dele convidaram-me para ir com eles... à exposição de arte no Bellagio.
Please, Niobe, please, go with them.
Por favor, Niobe. Por favor, vai com elas.
Go with them.
Vai com eles.
In Spring 1940 when the Potts family decided to return to England, the British Channel Islands authorities followed Home Office guidelines and refused to let Therese go with them.
Na Primavera de 1940, quando a família Potts decidiu regressar a Inglaterra, as autoridades das ilhas seguiram as diretrizes do Ministério do Interior e recusaram deixar Therese ir com eles.
You wanna go with them?
Queres ir com eles?
I'm gonna go with them.
Eu vou com elas.
You can go with them.
Podes ir com eles.
I'm gonna go with them. It's the only way to make sure that they leave.
Eu vou com eles, é a única maneira de saber que eles foram embora.
I'll go with them towards the north.
Eu vou com eles...
- Okay, Pratt, go with them.
- Pratt, vá com eles.
She gets so jealous. You're never gonna make $ 10,000 selling rubber bands... unless you have some syringes and arm candy to go with them.
Não vais fazer $ 10.000 a vender elásticos, a menos que os vendas com doces.
You try to let them go with the toe tag.
Tentamos esquecê-los com a etiqueta no pé.
All I need from you is an expert to go over these dental records, match them with these teeth, and tell me which missing person she was.
Só preciso de um perito odontológico que as compare com estes dentes e me diga qual delas é.
But them of us with stamina and fortitude... don't go searching out some maniac... with a straight razor to put us from our fear.
Mas os que têm resistência e força de espírito, não procuram um maníaco... com uma navalha para lhes acabar com o medo.
We go in there with a show of force, we won " t get a thing out of them.
Se formos agressivos, não nos contarão nada.
It was the only way I could get them to go through with it.
Foi a única maneira que consegui com que fossem em frente com isso.
No, I'm calling all the girls I used to go out with... ... and letting them know I am now unavailable.
Não, vou ligar a todas as raparigas com quem saí para lhes dizer que agora não estou disponível.
Let them go. They're pathetic, but they're with me.
Eles são patéticos, mas estão comigo.
Uh, well, I don't really swim, do you think you might go in with them?
Sim, podemos? Bem, eu não sei nadar.
Listen, if you want to get drunk... go downtown to some joint with the rest of them punks, or a strip club... where somebody can't see you.
Ouve, se te queres embebedar... vais ao centro e juntas-te ao resto dos putos, ou a um clube de strip... onde ninguém te vê.
And when they let you sit with them, they have conversations that go over your head. Nothing's supposed to go over your head.
E quando te deixam sentar com eles, têm conversas que te ultrapassam, e nada é suposto ultrapassar-te.
Besides, Sarah and Logan are going to be there... and - and we used to go out with them all the time.
Além disso, a Sarah e o Logan vão lá estar, e costumávamos sempre sair com eles.
No, man, we bust your balls about being gay'cause you hang out with a lot of fags, and you work out with them, and you go dancing, and, you know, quite frankly, look at your shirt.
Nós dizemos sempre que és gay porque andas com muitos maricas fazes exercício com eles, vais dançar com eles, e, com franqueza, olha para a tua camisola.
Why don't the neighbors just get together with some guns and go over there and kill them?
Porque é que os vizinhos não se juntam com armas e vão lá matá-los?
- All right, go with them. - Yes, sir.
- Certo, vá com eles.
Maybe you can persuade them to go along with you.
Talvez consigas persuadi-los a acompanhar-te.
Can he catch up to them with only 60 laps to go?
Será que os apanha a 60 voltas do fim?
I'm gonna go up with them.
Eu vou com eles.
Vincent, go with them!
Vincent, vai com eles!
We have to let them go to their deaths with their scent intact.
terão de ir para a sua morte com o aroma intacto.
Send your kids home with free tablets and pencils and books... to study and learn on the way to the new university I'm gonna build... where every one of them can go.
Mandem os vossos filhos para casa com novos talheres, lápi e livros para estudar e aprender no caminho para a universidade que irei construir para onde cada um deles pode ir.
E soon has that to go for house with the favour of God without they violate them or they kill them.
E logo têm que ir para casa com a graça de Deus sem que as violem ou as matem.
No, but I can kick with them if you don't let go!
Não, mas... pode-se chutar com eles se não o largares!
I'll say them all, starting with : "Go fu..."
Vou dizê-los todos, começando por vai-te f...
Go deal with them demons.
Vai enfrentar os demónios.
We're going in that house, and you're the only one here who speaks French so unless you want me to kill them over some silly little misunderstanding, well I think you'll go in there with us.
- Nós ficamos nesta casa. E tu és o unico a falar francês, então porque é que não as matamos para corrigir este mal entendido. Acho que virás connosco!
It was easier for me to go along with them than to speak the truth.
Para mim foi mais fácil ir com a tendência geral do que dizer a verdade.
We are very demanding with them here, because we know what they they go to face there it are.
Somos muito exigentes com eles aqui, porque sabemos o que eles vão enfrentar lá fora.
And in my opinion, I believe that if some other country wanted to go to the moon and live there we'd get in a war with them because we think the moon is ours.
E na minha opinião, creio que se outro país quisesse ir viver para a lua entraríamos em guerra com eles por acreditarmos que a lua é nossa.
It seems to me that the only way to counter them... is to go with an actual scripted series with characters and stories and things.
Parece-me que a única forma de lhes dar luta... é avançar com um programa com argumento, personagens, história e essas coisas.
Why do you go out with them?
Então por que andas com ele?
I'll lend you some lads to go out with you, help you bring them in.
Leve consigo alguns rapazes para o ajudar a trazê-los para cá.
More than one of these VIPs has the governor's home number, which is why my phone's been ringing with orders to let them go.
Mais do que um destes VIPs tem o número privado do governador e portanto o meu telefone não para de tocar e de receber ordens para os deixarmos ir embora.
They are beautiful, I love them... in fact they're the most beautiful shoes I've ever seen but... you know, I can't have everything that I love, otherwise I'd own lots of things, and actually they're red, which is quite tarty, and they don't necessarily go with any of my outfits... Come on you crazy bitch!
eu não posso ter tudo o que adoro doutra forma, teria muitas coisas, mas na verdade são vermelhos que é um bocado atrevido, e não iam combinar com os meus conjuntos vá vamos minha cabra maluca!
How'd you go from riding with cops to hunting them?
Como deixou de andar com polícias para começar a persegui-los?
Make sure your communications with them go through me.
Para falar com eles, fale comigo.
You can't go up against all of them with an untested ship.
Não pode enfrentá-los a todos com uma nave não testada.
Go tell them you want to play with me for a little while.
Vais-lhe dizer que vens brincar um bocadinho comigo.
You know, I never thought I'd agree with my father but now I'm starting to remember about how he use to go on about how you nurture them, and then you raise them and you teach them the best that you can and all they do is break your hearts.
Sabes, nunca pensei vir a concordar com o meu pai, mas agora, estou a começar a recordar-me como ele costumava começar com, nós alimentamo-los e depois criamo-los, e ensinamos-lhes o melhor que sabemos, e depois tudo o que sabem fazer é quebrar-nos o coração.
Now, I want the two of you to go with Randy and get every cheerleader and every girl you can possibly find and get them here at 5 : 00.
Agora, quero que vocês os dois vão com o Randy e tragam todas as animadoras e raparigas que possam encontrar e as tragam cá às 5 em ponto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]