English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Go with me

Go with me tradutor Português

7,011 parallel translation
- Go with me. Go with me.
- Acompanhe-me.
You sure you don't wanna go with me?
Tem a certeza que não quer vir comigo?
She won't go with me anymore.
Mas ela já não vem.
He was supposed to go with me, but he bailed.
Ele era suposto ir comigo, mas ele desistiu.
My sister was gonna go with me to an engagement party but she had to cancel.
A minha irmã ia comigo a uma festa de noivado, mas já não pode.
- You could go with me.
- Podias ir comigo.
Yes. She'll go with me.
Ela vai comigo.
I'll go sit with Dad.
Vou-me sentar com o pai.
I just think that, with everything that's going on around here, your grandfather dying and uncle Jamal recuperating, it's... it's just not the right time for me to go.
Apenas acho que com tudo aquilo que está a acontecer, a morte do teu avô, o Tio Jamal a recuperar, não é... não é uma boa hora para me ir embora.
Maybe I should just go find my mom, and spend my last few hours with her, instead of trying to convince myself that whoever or whatever controls this dumb dome... even gives a crap about any of us.
Se calhar devia ir à procura da minha mãe, e passar as minhas últimas horas com ela, em vez de tentar-me convencer que que quem quer ou o que quer que seja que controla esta estúpida cúpula... preocupa-se com algum de nós.
Carolyn, listen... I need you to go down with me, okay?
Carolyn, ouve... eu preciso que desças comigo,'tá bem?
I pretended to go along with them until they let me graduate.
Fingi estar adaptada até graduar-me.
And you see me with one pill bottle and your go-to response is that I am a liar and a user?
Vês-me com um frasco de comprimidos na mão, e reages como se eu fosse uma viciada mentirosa?
Hey, Jenna. Uh, when you're done with that book, would you wanna go see some classical music with me?
Jenna, quando acabares o livro, queres ir ver música clássica comigo?
Why did you go out with me? Don't play dumb.
- Não te faças de parvo.
♪ Take me with you when you go ♪ With no plans of platonic Matty distraction, it was time to move on and push eject on this day of rejection.
Sem planos de distracção do Matty Platónico, estava na altura de passar à frente e esquecer este dia de rejeição.
Why did you go out with me?
- Por que saíste comigo?
- I wouldn't normally talk to a dude who tried to pick me up on the beach, but seeing Matty go off with Gabby was a wake-up call.
Normalmente, não falaria com alguém que tentasse engatar-me na praia mas ver o Matty ir com a Gabby foi uma chamada de atenção.
So my dad's going to Westport for a few days and he wants me to go with him.
O meu pai vai alguns dias para Westport e ele quer que eu vá com ele.
If Alison finds out I'm siding with you guys, I'm afraid to think of how far she'd go to stop me.
Se a Alison descobre que eu vos estou ajudar, não sei do que ela será capaz para me parar.
She didn't wanna go to the party with me.
Ela não quis ir à festa comigo.
I'm gonna go find a pool boy that lets me shower with him.
Vou procurar um rapaz da piscina que me deixe tomar banho com ele.
Thin Man is finished with explosives testing. I go asking for detonators and TNT, the Army will be on my doorstep an hour later.
Os testes de explosivos no "Thin Man" estão finalizados, se eu pedir detonadores e TNT, o Exército virá procurar-me, uma hora depois.
He asked me to go with him.
Pediu-me para ir com ele.
Why else would he be paying for me to go with you?
Porque pagaria para ir convosco?
I'm gonna go find a pool boy that lets me shower with him.
Vou procurar um empregado de piscina para tomar banho com ele.
You want me to go with you?
Quer que vá consigo?
Just go with it. Put them on, let me see.
- Coloquem, quero ver.
And now I have nothing in it except being with you, and I wouldn't go back even if I could because...
Agora, deixei-me disso e só te tenho a ti. E não voltaria atrás, mesmo que pudesse.
And if you go to Jessica to try to overrule me, the next time, it won't be Mike you get in a fight with.
Se fores à Jessica, tentando impor-te a mim, da próxima, não será com o Mike que vais lutar.
If I go to drinks with you and get even the slightest bit buzzed, I'm gonna turn into that guy because you are a really hot woman.
Se sairmos e eu beber, vou tornar-me "aquele" homem, porque tu és muito quente.
If you need me to go to the funeral with you or anything.
Se precisares que eu vá ao funeral contigo...
If you want to go rummaging around in a law firm's files, you better come to me with more than innuendo.
- Já chega. Se quiseres inspeccionar ficheiros dos escritórios, vais ter que me apresentar mais do que simples insinuações.
Oh, so when I go out with someone, you can give me all the shit in the world, but when you do- -
- Pára. Ah, então quando saio com alguém, podes falar o que queres, mas quando és tu...
Just wanted to make sure that it was still cool for me to go with Nero tomorrow.
Só queria ter a certeza se estava tudo bem, para ir com o Nero amanhã.
You may go forward with me and begin life again.
Podes vir comigo e começar a tua vida de novo.
Now would you let this lady and me go on with our dinner?
Agora, posso acabar o meu jantar com a senhora?
Will you go out with me again?
Sais comigo outra vez?
At least let me go with you.
Deixa-me ao menos ir contigo.
Then allow me to go with you.
Então permita-me, que vá consigo.
Freddy doesn't want to go outside with me.
Se ela tivesse queixos, estaríamos vendo eles.
He invited me to go and watch the cup final with him,
Ele convidou-me para assistir ao jogo da final com ele, para relaxar.
You may go forward with me and begin life again.
Ou podes vir comigo, e começar de novo.
I was trying to get her to go out with me.
Eu estava a tentar fazer com que ela saísse comigo.
Look, I-I-I know what you think you see. - Well, some easygoing girl who's gonna shake you up with her free spirit, so by the end of the summer, you can go back home to your boring life with a bounce in your step. - Tell me.
Ouve, eu sei o que pensas que vês.
And your grudge isn't with Louis. It's with me, so let him go.
E o teu problema não é com o Louis, é comigo.
I need to go over them again and talk to the coroner, but... I think all these people were murdered. Are you with me?
Tenho de os estudar outra vez e falar com a legista, mas, acho que estas pessoas foram assassinadas.
I need to be crystal clear with my operatives- - if you lie to me, go behind the back of the Agency, there will be consequences.
Tenho que ser bem claro com os meus agentes. Se me mentem ou agem pelas costas da Agência, haverão consequências.
Go in peace with God.
- Tem a certeza? - Sim. Não sei bem se me lembro como é.
Bellamy, you know if I go with you, they'll just lock me up again.
Bellamy, sabes que se for contigo, eles vão prender-me de novo.
Unless you're not comfortable with me, and if that's the case, then we'll go our separate ways.
A menos que não esteja satisfeita comigo, e se for esse o caso, cada um segue o seu caminho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]