English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Goo

Goo tradutor Português

659 parallel translation
- That goo that tastes like soap.
- Aquela pasta que sabe a sabão.
Same old goo.
A mesma baba de sempre.
Very, very goo- -
Muito, muito bem- -
- lt's nothing but a little lamb steak with goo on it.
- Não passa... de bife de carneiro com molho.
AND PRETENDING TO BE DEAD IS ONE THING, BUT IF I HAD TO LISTEN TO THAT GOO-GOO TALK
$ 82,000, a ganhar 19 % de cada cêntimo.
I'll sell Goo-Goo cheap.
Eu vendo-lhe barato.
- And I'm the ego man, goo goo, g'joob.
- Então, sou o ego.
When you put your hand... into a bunch of goo... that a moment before was your best friend's face... you'll know what to do.
Quando puserem a mão num amontoado de carne que um instante antes era o rosto do vosso melhor amigo, saberão o que fazer.
Why is GO not GOO?
Porque é GO e não GOO?
( GOO in Hindi means darn!
( GOO em Hindu significa merda!
But how am I to explain why "go" is not "goo"?
Mas como é que vou explicar porque "GO" não é "goo"? !
Go get a Goo Goo, friends, and settle back... for 30 of the goodest minutes in radio... the Goo Goo Grand Ole Opry!
Vá por um Goo Goo, uns amigos, e prepare-se... para os melhores 30 minutos da rádio... o Goo Goo Grand Ole Opry!
It's sent your way by the makers of Goo Goo, the goodest candy bar in the world, and King Leo pure stick candy, the candy that roars with flavor.
Patrocinado pelos fabricantes do Goo Goo, a melhor barra de chocolate do mundo, e Rei Leão, pura barra de caramelo, o caramelo que ruge de sabor.
Now a big welcome, if you please, for the Goo Goo man of the hour, Tommy Brown!
E agora, se concordarem, daremos um grande bem-vindo... ao homem Goo Goo do momento, Tommy Brown!
If you're like me, all that hustling and bustling makes you want... to let the world go by while you enjoy a Goo Goo candy cluster.
Se for como eu, toda essa agitação te faz desejar... deixar tudo e desfrutar de uns caramelos Goo Goo.
- I never get enough - Goo Goo's the perfect cluster...
- I never get enough - Goo Goo é perfeito...
- Any time is Goo Goo time.
- Qualquer momento é bom para um Goo Goo.
- Our whole lifetime through - Pack Goo Goo in your lunch box.
- Our whole lifetime through - Ponha um Goo Goo em sua sacola.
Go get a Goo Goo, the South's favorite piece of candy for 62 years.
Compre um Goo Goo, o caramelo favorito do sul há 62 anos.
Go get a Goo Goo
Go get a Goo Goo
Damn worthless black goo.
Este petróleo danado!
Stop that goo-gooing.
Pare aquele goo-indo.
He'll be a steaming hunk of goo!
Vai ficar um monte de carne sangrenta!
She probably still thinks you're asleep... like a goo-goo back at the office.
Ela deve pensar que ainda estás a dormir como um justo no escritório.
Now, who put in the double order of Moo Goo Gai Pan, huh?
Quem é que pediu a dose dupla de Moo Goo Gai Pan?
Goo-o-o-o-o-ood morning, Vietnam!
B - o-o-o-o-m dia, Vietname!
- Oh, my God! - It's just a pool of mushy goo.
Era só uma massa estranha!
- Making goo-goo eyes at Jane.
- A fazer olhinhos à Jane.
i will goo down the back pissige.
Vou sair pela "purta" de "tris".
we will now climb down the lidder and goo.
Vamos descer a esquiada e dasopilar.
Let's go goo at the chooks, shall we?
Vamos brincar lá para dentro, está bem?
I actually feel my brain turning into goo.
Eu estou realmente a sentir o meu cérebro a derreter.
Ever since you've been here, you've been makin goo-goo eyes at her.
Desde que está aqui está de olhos nela.
- Why am I dripping with goo?
- Estou a pingar muco?
Well, goo-ood-bye now.
# Well, goo-ood-bye now
tin franks a goo.
- Dez francos por'jogado'.
I WILL GOO OUT THE BICK WAY, TOO.
Eu também vou suar agora.
Damn Jefferson blinded me with feminine goo.
O Jefferson cegou-me com uma porcaria feminina.
How about some moo goo gai pan?
Que tal moo goo gai pan?
Goo goo?
Gugu?
HINDS UP IF YOU WANT TO HAVE A GOO.
Quem quiser que lavante a mõn.
WE DO NOT WANT TO HAVE A GOO.
- Ninguém levanta a mõn!
BEFORE I GOO, THIS NIT IS FOR YOU.
- Primeiro, esta massagem é para si.
HE DOES NOT APPEAR TO WINT TO GOO TO ONGLAND.
Parece que não foi para'Onglaterra'.
Wait until you taste their moo goo gai pan.
Espera só até provares o moo goo gai pan.
You'd come in here every night and make those goo-goo eyes at each other.
Vocês vinham aqui todas as noites e faziam aqueles olhos um para o outro.
A guy my age making goo-goo eyes is flat out pathetic.
Um tipo da minha idade a fazer olhinhos é patético demais.
This is my five foot, ten inches of guile, gut and gristle versus your two and a half feet of goo-goos, Ga-gas and giggles.
Estes são os meus 5 pés, 10 polegadas de engano e valor. Contra os teus 2 pés e meio de goo-goos, ga-gas e giggles.
Free goo.
Doce grátis.
That's pretty expensive goo-goo eyes you've been roiling. - Ah. You're letting her out?
Cheira-me a oportunidade.
Gin-gan-gooly-gooly-gooly-watcha Gin-gan-goo, gin-gan-goo All right?
Estão prontos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]