English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Grandes

Grandes tradutor Português

24,045 parallel translation
I've got the camping shop in Aspern Tallow trawling through their customer records although I don't hold out much hope for their filing system.
Mas pedi à loja de campismo em Aspern Tallow para revirar as fichas de clientes. Embora não tenha grandes esperanças no sistema de arquivo deles.
And I can't help but think that... the two of you must have been through all kinds of hell together.
E não consigo deixar de imaginar que passaram por grandes dificuldades.
He's a pro thief, he only deals in big game and guys that cross him wish they hadn't.
Ladrão profissional, só lida com os grandes. Os tipos que cruzam o caminho dele arrependem-se.
The pro thief? The big game hunter?
Que lida com os grandes?
These homes are huge, elaborate.
Estas casas são grandes, elaboradas.
Ever since, I have been avoiding big cases like the plague.
Desde então, evito grandes casos.
Large stores of the antidote drug Zombrex have contained the process, though of thousands remain trapped.
Grandes lojas do antídoto Zombrex têm contido o processo, apesar de milhares...
You could certainly make a killing.
Arrecadaria grandes lucros.
If this outbreak goes unchecked, it will soon reach major population centers like Maroua.
Se este surto não for controlado, em breve vai chegar aos grandes centros populacionais como Maroua.
Not too chunky.
Sem pedaços muito grandes.
He had such big hands, and bad breath.
Tinha mãos muito grandes e mau hálito.
Big companies are investing in motorcycles, and with it comes the full weight of their business structure...
As empresas grandes estão a investir em motocicletas e isso é acompanhado pelo peso da sua estrutura empresarial.
It makes the really big moments seem positively earth-shattering.
Faz com que grandes momentos pareçam positivamente demolidores.
The trick is not letting the pressure keep you from taking big chances.
O truque é não deixar que a pressão nos impeça de aproveitar grandes oportunidades.
I made a mistake... a big one.
Cometi um erro... Dos grandes.
Great superpower minds...
Grandes mentes das Superpotências...
♪ Chase money, I don't chase fame ♪ ♪ You know me, I be doin'great things ♪
Persigo o dinheiro, não a fama Faço grandes coisas
Hey! Wanna play with the big girls?
Queres brincar com as grandes?
Oh! .. That's a big'un.
Esta é das grandes.
We should be looking at Romwell's ship, but all I see is big rocks.
Devíamos estar a ver a nave do Romwell, mas só vejo rochas grandes.
Redhead, big tits...
Ruiva, mamas grandes...
Well, if you want to fight terror, you got to run with the big dogs.
Bem, se queres combater o terror, tens de estar com os cães grandes.
Yeah, Buffalo and New Orleans ain't calling me with no huge contract.
Buffalo e Nova Orleães não me andam a ligar com grandes contratos.
The big one.
É dos grandes.
Uh, little circles or big circles?
Círculos pequenos ou grandes? Pequenos.
Yeah, no, "great expectations" isn't that great.
Sim, não. Grandes Esperanças não é grande coisa.
25 big ones, courtesy of aunt Meryl, who...
Vinte e cinco das grandes. Cortesia da Tia Merril, que...
- Two crullers, a pack of cigars, maybe, like, a king size whatchamacallit bar, some gummy bears, and then...
Dois donuts, um maço de tabaco, uma barra de chocolate das grandes Algumas gomas, e depois compra alguma coisa para ti.
You had huge feelings, and you can't be expected just to turn those feelings off like some robot.
Grandes sentimentos, não pode apagá-los como um robô.
Really bad guys.
Os grandes vilões.
Pouty lips, big doe eyes.
Lábios carnudos, olhos inocentes e grandes.
Large, supple, breast-like pectoral muscles.
Músculos peitorais grandes, macios, como mamas.
With great power comes great responsibility.
Com grandes poderes, vêm grandes responsabilidades.
My client has major mental issues.
O meu cliente tem grandes problemas mentais.
Standard plumbing pipes aren't big enough for humans to fit through.
Canos de canalização padrão não são grandes o suficiente para caber uma pessoa.
- Big news.
- Grandes notícias.
He writes with great detail about the emotional state of the team, but the book makes no reference to their interpersonal conflicts.
Ele escreve com grandes detalhes sobre o estado emocional da equipa, mas o livro não faz referência aos conflitos interpessoais.
There is a-another factory, a-a real factory near the big, old guns.
Existe outra fábrica, uma fábrica verdadeira. - Junto dos antigos canhões grandes.
Two great tastes that taste great together.
Dois grandes gostos que sabem bem juntos.
At the big-flashlight store.
Na loja de lanternas-grandes.
Well, Kurry Morris and Associates is a firm that searches for properties for large retail corporations to purchase.
Kurry Morris e Associados é uma empresa que procura propriedades para vender a grandes empresas de venda a retalho.
I don't even want to shop at those big-box stores.
Eu nem sequer gosto de comprar nessas grandes lojas.
Massive damage to multiple organs.
- Grandes danos em vários órgãos.
I saw they kept the big gates out in front.
Eu vi que mantiveram os grandes portões da frente.
Her beef is with the big guys - - with God, with Lucifer.
Seu problema é com os grandes, com Deus, com o Lucifer.
Extreme pain, bedridden, or to say the least, severe difficulties moving.
Teria imensas dores, ficaria de cama ou, no mínimo, teria grandes dificuldades de locomoção.
Uh, aren't those needles a little big?
Essas agulhas não são grandes demais?
Kindness gets you a hug, not a seat at the big boys'table.
A gentileza dá-te um abraço, não um lugar na mesa dos rapazes grandes.
You went after some big guns.
Foram atrás de peixes grandes.
Wow.
Grandes notícias.
My two big sports.
Os meus dois grandes desportos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]