English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / Hang

Hang tradutor Português

31,349 parallel translation
Hang in there, Xu...
Aguenta firme, Xu!
Uh, hang on.
Espere.
Hang on.
Segurem-se.
Hey, maybe we can all hang out when I get out of here. Like, see a movie.
Talvez possamos sair juntos quando sair daqui.
You want to hang onto it?
Queres guardá-lo?
Hang in there.
Aguenta.
Hang on.
Aguentem.
Hang on.
Esperem.
... hang on there.
Aguenta-te.
I changed my mind! Hang up!
- Mudei de ideias, desliga!
Hang on.
- Espera aí.
Now, I'm not always gonna be here for this stuff, so you got to hang on to these gems.
Não irei estar sempre aqui para te ajudar, portanto, lembra-te destas pérolas.
Hang in there. - I'll be in touch.
- Aguarde e entrarei em contato.
Then we have time to hang out.
Então vamos ter tempo para sair.
But we still have a humanitarian crisis that's getting worse by the hour, and six American hostages'lives that hang in the balance.
Mas ainda temos uma crise humanitária que está a piorar a cada hora, e a vida de seis reféns Americanos que pendem na balança.
Hang on a minute.
Aguarde um minuto.
Simply hang this bomb round their neck. "
Basta pendurar a bomba no pescoço. "
Hang on.
Espere.
Hang on, so you measured your toy car, multiplied it by 32 and built a full-sized one.
Espere, então você mediu seu carro de brinquedo, Multiplicado por 32 e construíu um de tamanho completo.
"Erm... Hang on, hang on, hang on." There you go.
"Hmm... espera, espera, espera." E aqui têem.
No, hang on a minute.
Não, espera um minuto.
Well, hang on.
Bem, espera.
No, hang on a minute, this is North Yorkshire. It's NYPD.
Não, espere um minuto, estamos em North Yorkshire.
You just hang it on the hook.
Basta pendurares no gancho
So, hang on, only tran...
Então, espere, só tran...
Hang on!
Espere!
Oh, hang on.
Espere.
- Hang on.
- Espere.
- Well, hang on.
- Bem, espera.
But then he'll think, " Hang on.
Mas então ele vai pensar, "Aguenta. Mesmo Hammond não é tão grosso. Ele só quer que eu pense que ele é grosso, = = então ele terá colocado seus carros no meio."
- Well, now, hang on.
- Bem, agora, espere.
Hang on.
Espera.
Hang on.
Aguarde.
- Hang on a minute.
- Hang em um minuto.
Hang on, they're just anagrams of the same name, aren't they?
Aguente, eles são apenas anagramas Do mesmo nome, não são?
No, hang on.
Não, espera.
No, hang on. Whoa!
Não, espera.
Hang on a minute!
Aguarde um minuto!
Takes a little time, but You'll get the hang of it.
Leva um pouco de tempo, mas vais apanhar o jeito.
Hang tight, I've got a plan.
Aguenta firme, tenho um plano.
We let'em hang out here because of the strong partnership that our countries share, but if you're telling me that the party is over, well, then I guess we'll just have to round up all of your assets and charge them with espionage.
Deixamo-los estar aqui devido à forte parceria que os nossos países partilham, mas se está a dizer-me que a festa acabou, bem, então acho que vamos ter de prender todos os vossos agentes e acusá-los de espionagem.
We can just hang, watch an old movie, make some popcorn...
Podemos ficar por aqui, - ver um filme, fazer pipocas...
You're just gonna hang up on him?
Vais só desligar-lhe a chamada?
You know, we hang out for a couple of weeks and then she goes home.
Saímos durante algumas semanas, depois ela foi para casa.
Try to hang in there, Chelsea.
Aguente firme, Chelsea.
Hang on. I just want to get in there'cause this poor guy just came in.
Quero ir para lá, porque o rapaz acabou de chegar.
Can you hang out here for a while today?
Pode ficar aqui hoje?
Hang tight!
Aguenta firme.
Hang on a second.
- Espera um segundo.
Now, hang on here.
Alto, espera aí!
Whoa. Hang on!
Segura-te!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]