Hardly ever tradutor Português
520 parallel translation
Since Papa's hardly ever home either.
O papá também quase nunca está em casa...
I hardly ever hear english spoken, so I am interested at once.
Ouço Inglês.
Hardly ever sat down except when he was absorbed. Or forgot all about himself.
Nunca se sentava... excepto quando estava comtemplativo, e até se esquecia de si próprio.
Aren't you ever in? Well, hardly ever.
- Você nunca está em casa?
I hardly ever get to see you.
Quase não vos vejo.
Say, about these Indians, seems like they hardly ever attack at night.
Por falar nestes índios. Raramente atacam durante a noite.
I can hardly ever remember the audience being so excited.
Eu tenho visto raramente uma audiência tão entusiasmado.
We ain't never hardly ever seen one.
Quase nunca vimos nenhumas.
Aron says he hardly ever sees you
- O Aron diz que raramente te vê.
She hardly ever goes.
- Não. Raramente vai.
Of course, we hardly ever see a show now.
Hoje em dia quase não vamos a um espectáculo!
I hardly ever saw him except when we were on stage.
Não o via quase nunca, só no cenário.
He hardly ever left the house then, but I rarely saw him.
Ele passou a sair pouquíssimo de casa... mas era raro vê-lo.
But we hardly ever see her anymore.
Mas nunca mais a vimos.
He hardly ever complains.
Raramente se queixa.
We hardly ever see it.
Mas quase não o vemos.
- He rarely sleeps here, hardly ever.
Dorme aqui poucas vezes. Muito raramente.
Yes, I had hardly ever seen him!
Já o hei dito, Sr. contável!
'"... hurricanes hardly ever happen.'"
"quase não há furacões."
'" ln Hartford, Hereford and Hampshire, hurricanes hardly ever happen.'"
"Em Hartford, Hereford e Hampshire, quase não há furacões."
'" But in Hartford, Hereford and Hampshire, hurricanes hardly ever happen.'"
"Mas em Hartford, Hereford e Hampshire, quase não há furacões."
I HARDLY EVER TALK ABOUT THOSE THINGS.
Eu raramente falo sobre isso.
Hardly ever, Mother.
Quase nunca, mãe.
You hardly ever talk to me, you never smile.
Quase nunca falas comigo, nunca sorris.
I hardly ever cry anymore.
Eu quase nunca chorar mais.
My dear Sir James, I hardly ever undertake assignments these days.
Meu caro Sir James, eu agora dificilmente empreendo missões.
Let's go. - I hardly ever missed.
- Acertei em quase todos.
Airplane luggage, they hardly ever check at all.
A bagagem de avião quase nunca é revistada.
He hardly ever beat us. Ah.
Quase nunca nos batia.
He's with you all day long. You hardly ever come to meals.
Só fica com você, que não vai ás refeições.
- Of course, I'm hardly ever in.
- Naturalmente, quase nunca estou cá.
Maybe you've never met them... or hardly ever. They're the only ones who count.
Talvez nunca os tenhas encontrado, ou quase nunca, mas são os únicos que contam.
They hardly ever mention you nowadays.
- Hoje em dia, mal falam em ti. - Compreende-se.
Hardly ever used in Europe.
Raramente usado na Europa.
You hardly ever play anyways.
Quase nunca jogas.
- Hardly ever. Maybe three times a week.
- Quase nunca. 3 vezes por semana.
I hardly ever use it.
Quase nunca lá vou.
Once you get started you don't hardly ever get out of it.
Uma vez que toma a iniciativa... é difícil de sair dela.
He hardly ever spoke of his illness, and he wouldn't have liked me to ask.
Ele pouco falava da doença e não gostava que eu perguntasse.
- I know what we ought to be looking for - a high, lonely place with dry soil... where we can see and hear all around... and men hardly ever come.
- Sei o que devemos procurar. Um lugar alto e vazio com solo seco... onde podemos ver e ouvir tudo em volta. E os homens quase não vão lá.
I'm hardly ever wrong.
Quase nunca me engano.
I'm hardly ever here at night.
Quase nunca aqui estou à noite.
Hardly ever stopped.
Parámos muito pouco.
This guy, he's a part of our family, but we hardly ever see him. Tell him I said hi.
Este tipo faz parte da família, mas é raro vê-lo.
Elephants hardly ever sleep, you know.
Elefantes dificilmente dormem, você sabe.
The Jewish press could only get away with writing this because hardly any Germans had ever seen a kosher slaughter.
Estas cenas provam a crueldade deste método de abate.
The Jewish press could only get away with writing this because hardly any Germans had ever seen a kosher slaughter.
considerando-se o longo amor dos alemães pelos animais, isto teria sido, por outro lado impossível para os judeus continuarem impunemente com a cruel tortura de animais inocentes e indefesos.
I hardly ever have a headache.
Com a cabeça a doer-te assim não devias comer tanto.
Well, hardly ever!
Bem, dificilmente... nunca!
Hardly anyone ever reports for sick call.
É raro alguém vir a uma consulta.
Hardly ever, except after meals.
Quase nunca se manifesta, a não ser quando como.
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
ever 2888
everest 31
every 358
everywhere 595
everyday 85
everett 151
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
ever 2888
everest 31
every 358
everywhere 595
everyday 85
everett 151
everlasting 109
everything will be fine 299
everything is awesome 16
evert 20
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything will be fine 299
everything is awesome 16
evert 20
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482