English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / He loved me

He loved me tradutor Português

811 parallel translation
I met a man who said he loved me.
Conheci um homem que disse que me queria.
He loved me and 1 loved him.
Amava-me e eu amava-o.
We were married three years before he told me he loved me.
Estivemos casados durante três anos até me dizer que me amava.
He said he loved me... and I said I loved him.
É que ele disse amar-me... e eu disse que o amava.
And well, and then he told me he loved me.
E depois... disse-me que me amava.
He said he loved me and I forgave him. Why doesn't he come?
Disse que me amava eu o perdoei...
He loved me then, more than he knew.
Amava-me mais do que se apercebera.
He said he loved me too much.
Disse que me amava demasiado.
He loved me, Sinuhe. Because I was strong and musty. Because I was vulgar and unlearned, and told him the truth.
Ele amava-me, Sinuhé porque eu era forte e vigorosa... porque era vulgar e sem cultura, e lhe dizia a verdade.
Daddy was good to me, and maybe he loved me a little too.
O papá era bom comigo, e talvez tenha me amado um pouco, também.
He was right here, in my house pretending he loved me like a son.
Estava aqui, na minha casa, a fingir que me amava como um filho.
I worked myself into an enthusiasm because I thought he loved me.
Esforcei-me para me entusiasmar porque pensei que ele me amava.
Finally, at the end, he loved me.
Só no fim, ele me amou.
I married Fabian because I loved him, and I thought he loved me.
Casei-me com o Fabian porque o amava, e acreditei que ele me amava.
But if he loved me, why would he let me think he's a coward?
Mas se gosta de mim, porque me fez pensar que é um covarde?
He said he loved me and that he was the captain of a ship.
Disse que me amava e que era capitão de um navio.
And he said he loved me.
E ele disse que me amava.
He said he loved me.
Ele disse que me amava.
You know something, Giuseppe? He loved you more than he loved me.
Vou te dizer uma coisa, Giuseppe... ele te amava mais do que a mim!
He loved me!
Amava-me!
Aldo said he loved me, but was afraid to hurt me.
Aquele dia fui feliz porque Aldo confessou que me amava... mas temia fazer-me dano.
He loved me and wanted to marry me.
Amava-me e queria casar-se comigo.
He loved me the other and went to the horses.
Ele me amarou ao outro e foram para os cavalos.
He loved me too.
E ele também me amava.
Sometimes I think he loved it more than he loved me.
Às vezes, acho que gostava mais dele do que de mim.
Yet if he said he loved me
Mas, se ele dissesse que me amava
- He did say he loved me.
- Ele falou que me amava?
- He loved me.
- Ele amava-me.
Well, how would I know? How would I know that he loved me?
Como é que eu saberia que ele me amava?
He was Suellen's beau, and he loved her, not me.
Era o namorado da Suellen. Amava-a e não a mim.
He loves me not and has never loved me.
Ele não me ama, e nunca me amou.
I, too, but he has never loved me.
Eu também, mas ele nunca me amou.
Because he loved you and me not at all.
Porque ele vos amava, e não a mim.
Everything Lloyd loved about me, he'd gotten used to long ago.
Tudo o que Lloyd gostava em mim, há muito que já se habituou,
# And loved her darlin'husband a month, a year, or two # But he was all a tyrant as he quickly rode about # Sayin'I'm sorry I ever married, The humour is on me now
.. E amou a seu querido marido um mês, um ano ou dois Mas ele era um tirano que a enganava Ela dizia'quanto arrependo-me de me haver casado'.
All the world loved Agamemnon, except the woman whom he loved.
Quando voltei para casa, ela abraçou-me.
Anyway, if he'd really loved me, he would've come to me.
Além disso, se de verdade me amasse, teria voltado para mim.
I felt he should have loved me more because I did it.
Pensava que ele devia gostar mais de mim por causa disso.
He was a bit younger than me but I loved'im.
Ele era bem mais jovem que eu mas eu amava-o.
Oh, Himself loved me mulligan almost as well as he loved his bottle.
V. Exa. adorava o meu guisado quase tanto como da garrafita dele.
He liked me, so I loved him.
Ele gostava de mim, portanto eu amava-o.
He told me of that statue you three loved that I apparently resemble.
Ele falou-me dessa estátua que amaram a três e que é parecida comigo.
I woke to Richard touching me. He asked me if I loved him.
Acordei com Richard que me tocava e me perguntava se eu o amava.
I loved the old man. He had never wronged me.
Amava o velho homem, ele nunca me fez nenhum mal.
Things kept for a day when he would need to be reminded that he was once loved
Coisas sem importância, que me ajudavam a recordar... - que alguma vez fui amado.
No, he never, oh never loved me.
Näo, näo me amava.
Girl told me that he loved that car.
A namorada disse-me que ele adorava o carro.
Whenever I loved a man, he left me.
Sempre que eu amei um homem, ele me deixou.
And I am going to convince him that he is loved even at the cost of my own life.
E eu vou convencê-lo de que é amado mesmo que isso me custe a vida.
From the way I love this child you ought to know how I would've loved his elder brother had he proved worthy of any mother's affection.
Tal como amo esta criança... fácil me seria amar o mais velho... mostrasse-se ele digno do amor de mãe!
Apparently, he has loved me aver since I was a little girl
Parece que me ama desde pequena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]