English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / He wouldn't listen

He wouldn't listen tradutor Português

246 parallel translation
I tried to tell the king, but he wouldn't listen.
Tentei falar com o rei, mas ele não quis me ouvir.
And everybody told this friend of mine... not to eat oysters in July, but he wouldn't listen.
E todos lhe diziam para não comer ostras em Julho. Mas ele não dava ouvidos a ninguém.
He wouldn't listen to reason?
Não quis ouvir as razões, não é?
I tried to tell my father, but I was just a kid then. He wouldn't listen to me.
Quis dizer ao meu pai, mas era uma criança e não me deu atenção.
I begged him, but he wouldn't listen to me.
Roguei-lhe, mas não me fez conta.
I told you he couldn't live without me... but you wouldn't listen.
Eu disse-te que ele não podia viver sem mim... mas tu não querias ouvir.
I told him I'd turn myself in after the wedding like I promised, but he wouldn't listen.
Ike Hanley convenceu-o a fazer isso. Eu lhe disse que eu me entregaria após o casamento, como prometi mas ele não quis ouvir.
- I tried to stop him. He wouldn't listen.
Tentei detê-lo, mas não me ouviu.
- But what? He wouldn't listen to me.
Ele não me ouviu.
He'll just get that harmonica and he won't listen to anybody. He wouldn't listen. I don't think I can eat either.
Vai pegar na harmónica e não vai prestar atenção a ninguém.
He wouldn't listen.
Não quis ouvir.
He wouldn't... Listen to me.
Não me ouviu.
But he wouldn't listen!
Não me ouviste.
He wouldn't even listen.
Está? Nem sequer quis ouvir.
He just wouldn't listen.
Ele nem quis me ouvir.
He just wouldn't listen.
Bem, se eu não correr, perderei o trem.
He refuses to work, he wouldn't listen to my orders.
Não quer trabalhar e não acata as ordens.
Listen, I, uh, tried muscling Gomez into that endorsement, but he wouldn't bend.
Falei com o Gomez sobre aquele patrocínio mas não deu em nada.
And he wouldn't listen to me.
E já não me escutava.
I tried to make him listen, but he wouldn't.
Tentei fazê-lo me ouvir, mas não consegui.
Uncle Sestus warned him that humans were treacherous but he wouldn't listen.
Meu tio Sestus o advertiu que os humanos são traiçoeiros.
He wouldn't listen to me.
Ele não me ouvia.
He wouldn't listen to me.
Ele não me escuta.
I protested but he wouldn't listen so I punched him in the mouth.
Protestei, mas ele não me ligou. Portanto, dei-lhe um murro na boca.
Yes, but every time I talked to Ted... To my ex-husband about it, he wouldn't listen.
Sim, mas sempre que falava com o Ted, o meu "ex-marido", sobre isso, ele não ouvia.
He wouldn't listen to us.
Ele não ia receber-nos.
He tried to talk to me. I-I wouldn't listen.
Ele tentou falar comigo, mas eu não quis ouvi-lo.
He tried to talk to me. I - I wouldn't listen.
Ele tentou falar comigo, mas eu não quis ouvi-lo.
I told him it didn't make any sense clipping you when we had you working for us. He wouldn't listen.
Eu disse-lhe... que não fazia sentido nenhum matar-te enquanto trabalhavas para nós.
I told the young man you weren't here, but he wouldn't listen.
Eu disse-lhe que não estava, mas ele não me deu ouvidos.
Well, he tipped me about a lot of things, and I wouldn't listen.
Ele deu-me a dica sobre muitas coisas, e eu não ouvi.
I told him to pull over, let them take what they wanted but he wouldn't listen.
Mandei-o encostar e deixá-los levar o que quisessem. Mas ele não me deu ouvidos.
I tried to warn him, but, no, he wouldn't listen.
Eu tentei avisá-lo, mas, não, ele não me dava ouvidos.
He wouldn't listen to any of us.
Ele não dava ouvidos a nenhum de nós.
I yelled at him to stop but he wouldn't listen.
Eu lhe gritei que parasse, mas não me escutava.
But he wouldn't listen and always said :
Mas ele não me dava ouvidos, e dizia sempre :
She tried to talk to the doctor doing the operation, but he wouldn ´ t listen.
Tentou falar com o médico durante a operação, mas ele não quis ouvir.
Yes... he wouldn ´ t listen.
Mas ele não quis ouvir.
He wouldn't listen and hid my clothes so I wouldn't leave.
Ele não me deu ouvidos e escondeu as minhas roupas para eu não sair.
I tried to help him, but he wouldn't listen to me because I was a female.
Tentei ajudá-lo, mas ele não me dava ouvidos, porque eu era uma fêmea.
- Why wouldn't he listen?
- Porque não ouvir-te?
- I told you he wouldn't listen.
- Eu disse que ele não ouvia.
Paul Renauld tried to calm him down, but he wouldn't listen.
O Paul Renauld tentou acalmá-lo, mas ele não o ouvia.
He was yelling £ ¬ he wouldn't listen to anybody.
Gritava, não ouvia ninguém.
He wouldn't listen to us.
Ele não nos ouvia.
He wouldn't listen.
Ele não me ouviu.
I tried your suggestions but he just wouldn't listen.
Tentei algumas das tuas sugestões, mas ele não me deu ouvidos.
He wouldn't listen to me.
Ele não me deu ouvidos.
But I was trying to explain to the guy before, but he wouldn't listen to me. That that's why I move around a lot. I'm not a drifter.
Tentei explicar isso ao tipo antes, mas ele não quis ouvir, por isso é que nos mudamos muito.
And I told Ollie not to get in their face, but he wouldn't listen to me.
E disse ao Ollie para não os enfrentar, mas ele não me deu ouvidos.
I tried to get Jake to come down, but he wouldn't listen.
Tentei convencer o Jake a descer, mas ele não me deu ouvidos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]