English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Listen to it

Listen to it tradutor Português

3,813 parallel translation
I know that sounds okay, but listen to it played backwards.
Eu sei que parece normal, mas ouve a reprodução ao contrário.
I'll have to listen to it on the radio.
Vou ter que o ouvir pela rádio.
I have a plan. He just won't even listen to it.
Tenho um plano, mas ele não me ouve.
How do they listen to it?
- Como a ouvem?
- Did you listen to it?
- Ouviu o programa?
Or maybe you're just a coward. Come in, look for it, eat something, listen to it...
Entra, procura por ela, come, ouve as histórias dela.
I say listen to it.
Eu digo para o ouvires.
He'd listen to it at night before falling asleep.
Ele ouvia-o à noite, antes de adormecer.
Do me a favor and listen to it, okay?
Faz-me o favor de a ouvir, está bem?
Do me a favor and listen to it, okay?
Faz-me um favor e ouve-a, está bem?
Maybe we should listen to them. At least give it some thought.
Se calhar devíamos dar-lhes ouvidos, ou pelo menos pensar nisso.
SO LISTEN, I'VE HAD TO PISS FOR ABOUT TWO HOURS NOW, AND I'VE BEEN A REALLY GOOD BOY AND I'D REALLY, REALLY, REALLY APPRECIATE IT IF YOU JUST LET ME GO WATER THOSE BUSHES OVER
Escute, tenho vontade de mijar já fazem 2 horas... e fui um bom rapaz e realmente, mesmo, mesmo... ia agradecer-lhe se me deixasse regar aquelas moitas ali, meu.
Now, listen, tory, I hate to bring this up at this moment, But I have a question for you, and there is some urgency to it.
Agora, ouça Tory, odeio ter de dizer isto agora, mas tenho de perguntar e é urgente.
Oh... listen, it's not too late to switch teams. You already moved in.
Ouve... não é tarde para trocares de equipa.
Listen, Pelant might ï ¬ ‚ ag a search for the name, but if we blast him with spam, it could distract him just long enough... for us to run a check on Trimple before Pelant can suspect that we're in.
Ouve, o Pelant pode ter colocado um alerta na busca pelo nome... mas se o enchermos com spam, isso pode distraí-lo o tempo suficiente... para pesquisarmos sobre o Trimple antes que suspeite do nosso acesso.
Listen, um, I need to ask you to do something, and it's something huge.
Ouve, preciso de te pedir algo e é algo enorme.
Listen, you and the serpent going another 10 rounds isn't gonna help anyone. We just need to get it out of here.
Ouve, tu e a serpente vão lutar aí uns 10 rounds... e não vai dar em nada.
Grant, listen to me. It's very important. need... we need to...
Grant, ouve-me, é muito importante.
Listen, if you want to take a knee on this one if you're not feeling up to it...
Escuta, se quiseres descansar neste aqui se não te estiveres a sentir bem...
Well, it means that one day, we can listen to this when I'm old and gray.
Bem, significa que um dia podemos ouvir esta gravação quando eu for velho e grisalho.
I know you guys were hitting it off, but if I had to listen to one more story about her pregnant sister's delicate esophagus, I was gonna punch her in the face.
Eu sei que vocês andam, mas se eu tivesse de ouvir mais uma história sobre o estômago delicaodp da irmã grávida, eu ia dar-lhe um murro.
It's true, man, I swear to God, listen to her.
- É verdade. Eu juro. Ouve o que ela diz.
Alison, it's actually important for you to just try and listen right now.
- Alison, é importante para ti tentar só ouvir agora.
Mrs. Dulce, listen to me very carefully it is very important, it's very important that you close your eyes and whatever you listen, do not open your eyes.
Sra. Dulce, escute-me com muita atenção, é muito importante, é muito importante que você feche os seus olhos e não importa o que ouvir, não abra os olhos.
It's easier to reach consensus when there's only one voice to listen to, right?
É mais fácil chegar a um consenso quando só há uma voz a ouvir-se, não é?
don't listen to them. We'll just keep trying until we get it right.
Vamos continuar a tentar até acertarmos.
Tell them how you don't listen to anyone...'cause you've got it all figured out!
Diz-lhes que não dás ouvidos a ninguém, porque tens tudo programado!
And I told her not to ignore it, but did she listen?
Disse-lhe para não ignorar, mas ela ouve alguma vez?
But you just listen to me. We can prove all of it.
Podemos provar isto tudo.
Listen, if you need help with any of it, I'm going to be at my desk.
Ouve, se precisares de ajuda com alguma coisa, eu estou na minha secretária.
All right, listen, I'll get it down to the dumpster when I get back up, okay?
Vou levar isto para o caixote do lixo quando me levantar, está bem?
Listen, I'll talk to you when it all settles down, okay?
Eu falo contigo quando as coisas acalmarem, está bem?
All right, listen, it's going to be all right.
Certo, ouve-me. Vai correr tudo bem.
Listen, it was addressed to you, so I was taking it back to you.
Está endereçada a ti, por isso, ia devolver-ta.
Listen to me, this poison - - it's designed to put your mind into an endless cycle while your insides turn to mush, okay?
- Este veneno foi concebido para pôr a mente num círculo interminável, enquanto as entranhas ficam feitas em papa.
Listen, Catherine, I need you to get me a roster with the girls'real names on it so I can start checking alibis.
Catherine, preciso de uma lista com os verdadeiros nomes delas, para verificar os álibis.
Listen, I take it as a personal failure that I didn't recognize Nate Ryan was using me to injure you.
Ouça, foi uma falha pessoal eu não ter percebido que o Nate Ryan me estava a usar para o prejudicar
Listen, Lyla, Lawton is a very dangerous man. Your people are qualified to take him down. It's simple.
Ouve, Lyla, Lawton é um homem muito perigoso, e o teu pessoal é mais qualificado para o apanhar, é simples.
Listen, I know it's been on your mind and I think you'd be a really great addition to squad.
Sei que já pensaste nisto e acho que serias uma bela aquisição para o Esquadrão.
Listen, just so you know, it's got nothing to do with you.
Só para que saibas, não tem nada a ver contigo.
Guys, guys, shut and listen to me... it's Cece.
Malta, calem-se e ouçam-me. É a Cece...
Now listen, I know, I'm throwing away my career by telling you this, but I am willing to sacrifice catching this guy if it means saving people's lives!
Eu sei que ao te falar isto a minha carreira acabou, mas deixo de prendê-lo se for para salvar pessoas!
[Men shouting] Listen, I know it's been on your mind, and I think you'd be a really great addition to the Squad.
Ouve, sei que já pensaste nisto e acho que serias uma boa adição para o Esquadrão.
Well, listen up, everybody,'cause it's time for our grand prize drawing for those tickets to see Celine Dion live in Las Vegas!
Bem, ouçam bem, pessoal, porque está na hora do nosso sorteio do grande prémio para os bilhetes para ver a Celine Dion ao vivo em Las Vegas!
Listen, we're going to the National Gallery the Zygons are underneath it.
Olha, vamos para a Galeria Nacional, os Zygons estão debaixo dela.
Listen, I have been dying to try a special Earth's beverage, a "le-mo-nade" I believe it's called.
Estou a morrer de vontade, de experimentar uma bebida terrestre, limonada, acho que é gelada.
Listen, if it weren't for him, they would never have been able to frame my father or force Padma into delivering that program.
Se não fosse por ele, nunca incriminariam o meu pai ou forçariam a Padma a entregar o programa.
Stop it. Listen to your sister.
Ouve a tua irmã.
It's not creepy. Don't listen to him.
Não é sinistro, não lhe dês ouvidos.
Listen to me, if she's writing about your relationship, use it to your advantage.
Ouve, se ela está a escrever sobre a vossa relação, usa isso para proveito próprio.
Guys, guys, shut up and listen to me- - it's Cece.
Pessoal, calem-se e ouçam-me. É sobre a Cece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]