English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Listening to you

Listening to you tradutor Português

4,160 parallel translation
I thought I was in trouble, but, listening to you, I realized I have great problems.
Pensava que eu tinha problemas, mas, ouvindo-te, percebi que tenho óptimos prolemas.
I'm not listening to you and I'm not there for you. - Because now we're in this together.
Agora estamos nisto juntos.
Oscar, I remember standing right there and listening to you preach to me about God's will.
Óscar, lembro-me de estar em pé mesmo ali a ouvi-lo pregar para mim sobre a vontade de Deus.
I like listening to you.
Gosto de te ouvir.
I'm sorry, I was really getting into this song and I stopped listening to you.
Desculpe, estava a gostar muito desta canção e deixei de o ouvir.
I don't even know why I'm listening to you.
Eu nem sei porque é que te estou a dar ouvidos.
When you were a baby I used to lay by your crib at night listening to you breathe.
Á noite, quando eras bebé eu costumava ficar ao pé da tua cama... a ouvir-te respirar.
Are you listening to yourself?
Estás a ouvir o que estás a dizer?
Look, you're not listening to me, okay?
Não me estás a dar ouvidos.
Brooke, if you wouldn't mind, try closing your eyes and just listening to my voice.
Brooke, se não se importar, tente fechar os olhos e apenas ouvir a minha voz.
You're not listening to me!
Não me estas a ouvir!
- Have you been listening to me?
Alex? - Estás a ouvir-me?
- What the hell's wrong with you? Why are you all sitting here listening to this?
O que há de errado com você, por que são Você está aqui para ouvir?
If you're listening to this instead of talking to me, I must have a really good reason.
Se estás a ouvir isto em vez de falares comigo, é porque devo ter uma boa razão.
But instead to be alone, sealed up in your unmarked grave for all eternity, listening to the world go on around you, even until that world is no more.
Ficará sozinha, fechada numa sepultura escondida por toda a eternidade. A ouvir o mundo à sua volta, mesmo quando o mundo deixar de existir.
Are you not listening to me?
- Não me estás a ouvir?
If you need me, I'll be in my room listening to mainstream hip-hop.
Se precisarem de mim, estarei no meu quarto a ouvir hip-hop mainstream.
I'm done listening to this. Oh, my God, you're so not.
- Já chega de ouvir isso.
You in here listening to Yanni again?
Estás aqui a ouvir o Yanni de novo?
Weren't you listening to anything?
Não ouviste nada?
You're not listening to my side of it.
Não estás a ouvir o meu lado.
If you're listening to this...
Se estás a ouvir isto...
I'm sitting there listening to this girl share, and she's obviously, you know, she's talking about drugs, but... our stories are the same.
Estava sentado a ouvir o testemunho da miúda, e ela estava, obviamente, a falar sobre drogas, mas... as nossas histórias eram iguais.
You're not listening to what I'm saying.
Não estás a ouvir o que estou a dizer.
I'm listening. Do you think after all the horrible things that I've done it would be possible to be forgiven?
Achas que, depois de todas as coisas horríveis que fiz, é possível ser perdoada?
And you are not listening to me.
E você não me estás a ouvir.
No, man. I was listening to the Knick game, you know.
Estava a ver o jogo dos Knicks.
Do you have any idea what it is like to have your mother sitting behind you in court, listening to all this stuff?
Tens alguma ideia de como é teres a tua mãe sentada no tribunal, a ouvir isto tudo?
- Who is in danger? You're not even listening to me!
Nem me está a ouvir!
How long did it take you to piece my story together, watching from the shadows, listening at doors?
Sabendo que estava a fazer-lhe o quê?
You don't hear me listening to the Thompson Twins anymore.
Já não me ouves a ouvir as gémeas Thompson.
Hey! You listening to me? Huh?
Estás a ouvir-me?
You're not even listening to me.
Não me estás a ouvir.
Wait, are you listening to...?
- Espera, estás a ouvir...
You got your whole command, good cops, listening to this guy second-guess their work.
Obrigado por te preocupares comigo. Tens a tua esquadra inteira, bons policias, a ouvir esse tipo a criticar o trabalho deles.
Are you listening to me, Morty?
Não me ouviste?
Are you all sitting there listening to this message?
Estão todos aí a ouvir esta mensagem?
You're listening to Mid-Morning Matters.
Está a ouvir Meio da Manhã Interessa.
OK, for those who haven't slipped into a coma, you are listening to the Breakfast Show with Danny Sinclair and these muppets.
Muito bem, para aqueles que não entraram em coma, estão a ouvir o Programa da Manhã com Danny Sinclair e estes bonecos.
You're listening to Shape - The Way You Want It To Be.
- Está a ouvir a Shape. - Da maneira que tu quiseres.
If you jeopardise the safety of any of my men, or any of those hostages because you've not been listening to me, I will take off this police uniform and I will make you pay for it.
Se puser em risco a segurança dos meus homens ou de algum refém porque não ouviu o que lhe disse, eu tiro este uniforme de polícia e faço-o pagar por isso.
You are listening to North Norfolk Digital.
Estão a ouvir a North Norfolk Digital.
You're listening to the Pat and Alan Show.
Estão a ouvir o programa do Pat e do Alan.
You're listening to Pat Farrell.
Está a ouvir Pat Farrell.
You are listening to the partridge and the poacher.
Vocês estão a ouvir a perdiz e o caçador.
You're listening to Pat and Alan with a message for the Goredale Medias of this world.
Estão a ouvir o Pat e o Alan com uma mensagem para as Goredale Media deste mundo.
You have by listening to me.
Já fez, ao ouvir - me.
You're not listening to me!
Não está a ouvir-me!
You're listening to Far-out, Far-right Hour on C-Dub FM.
Está a ouvir a hora do bizarro, e esquisito na C-Dub FM.
Brown, I'll tell you, you gotta start listening to what people don't say.
Qual é a tua história, meu? Brown, digo-te, tens de começar a ouvir o que as pessoas não dizem.
You still torture yourself listening to their music and going to their weird places.
Continuas a torturar-te ao ouvir as suas músicas e a ir aos seus sítios esquisitos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]