English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Listen to your mother

Listen to your mother tradutor Português

177 parallel translation
Oh, now listen to your mother.
Oh, agora ouve a tua mãe.
You listen to your mother.
Escute a sua mãe.
Listen to your mother. Put it on. I'll get the breakfast on.
Vou arranjar qualquer coisa para comerem.
- Listen to your mother, sweetie. - Billie Sue! Billie Sue!
Ouve a tua mãe, querida!
Eat up. - Now listen to your mother and eat up.
- Faz o que a tua mãe manda.
- Listen to your mother.
- Obedeçam à mãe.
Listen to your mother.
- Sim, ouve a tua mãe.
You should listen to your mother!
Devias ouvir a tua mãe!
Never listen to your mother.
Nunca olhes para o que a tua mãe te diz.
Rule no. 12 : Listen to your mother!
Regra nº12 : ouve o que a tua Mãe te diz!
- Listen to your mother, Lisa.
- Meia-noite? Ouve a tua mãe, Lisa.
It's important that you listen to your mother.
Tem que escutar a sua mãe.
Aeson, you listen to your mother.
Sentirei a sua falta, meu amor. Crianças, eu tenho que ir.
It has a moral about how kids shouIdn't tease other kids... and how you should listen to your mother and not hold it.
A moral é que os miúdos não devem arreliar os outros, devem dar ouvidos à Mãe e não devem aguentar as necessidades.
You couldn't listen to your mother.
Não podiam dar ouvidos à vossa mãe.
W-w-w-wait. You didn't listen to your mother?
- Espera, não ouviste a tua mãe?
Mikiko, listen to your mother!
Mikiko, ouve a tua mãe!
Listen to your mother, and listen to me.
- Escuta a tua mãe, e escuta-me.
" Don't listen to your mother, kids.
Não dêem ouvidos à vossa mãe.
You think you're a hot-shit, ex-rill-hopping, burned-down-club-owning guy but once in a while, listen to your mother.
Pensas que és tipo muito importante, dono de um clube, saltador de desfiladeiros mas de vez em quando tens que ouvir a tua Mãe.
You always listen to your mother.
Obedece sempre à Mãe, percebes?
- Listen to your mother, young man.
- Escuta a tua mãe, jovem.
Children, listen to your mother.
Crianças, ouçam a vossa mãe. Ela sabe melhor.
Rachel, listen to your mother.
Rachel, escuta a tua mãe.
Listen to me! You throw me out of your room, run off to your mother's... now you shrink away from me as though you hated me.
Tiras-me do teu quarto, vais a correr para a tua mãe e agora foges de mim como se me odiasses.
Listen to a friend. - Think of your mother.
Não verá tanto dinheiro junto em sua vida!
Listen to me. You said your mother and father are coming next week.
Disseste que os teus pais vinham para a semana.
Listen to your mother.
Obedeçam à vossa mãe.
Listen, Spock, you may be a wonderful science officer, but you couldn't sell fake patents to your mother.
Ouça, Spock, pode ser um óptimo oficial de ciências, mas nem à sua mãe conseguia vender patentes falsas!
If I prove to you that I know you better than anyone in the world, better even than your own mother, will you listen to me?
Se te demonstro que te conheço melhor que ninguém no mundo, melhor que a tua própria mãe, ouvir-me-ás?
You're a dear, to listen to your mother's soliloquies, as Isak calls them.
Ouve-me monologar, como diz Isak.
Listen to your mother!
Russ, escuta a a tua mãe!
Yeah, but listen, don't say a word to your mother. Because I want this to be a surprise, understand?
Mas ouçam, não digam nada á vossa mãe, porque quero que isto seja surpresa, ouviram?
Listen to your mother.
Ouve a tua mãe.
- They don't listen to me. Your mother has never taken my advice.
- Não iriam escutar. a tua mãe nunca fez o que eu lhe disse.
I thought I could come and listen to the Kliquot Club Eskimos with your mother.
Pensei que podia ouvir o Club Eskimo com a sua mãe.
Renata, you know... I am a psychiatrist. And if you're having problems with your mother, I'd be glad to listen.
Sabes, Renata, eu sou psiquiatra, e se tens problemas com a tua mãe, eu posso ouvir-te.
Hey, listen, let me talk to your mother.
Deixa-me falar com a tua mãe.
Listen, son I'm having a little problem with your mother. You care to help me out, huh?
Escuta, filho estou a ter um problema com a tua mãe.
- Listen to your mother, kids.
- Ouçam a mãe.
Listen, Maude. I got to tender my resignation or whatever because looks like your mother really was kidnapped after all.
Ouça, Maude, tenho de pedir a minha demissão, ou assim.
I can't bring it to your house, your mother despises me, so listen...
Não posso levá-la à tua casa, a tua mãe detesta-me, por isso ouve...
Oh, no. Listen, don't you think it's a little weird... that you're trying to get your mother a date?
Não acham que é estranho tentarem arranjar encontros para a vossa mãe?
Cos, erm... me and your mother want to, erm... ( Sighs ) plug in our hearing aids and listen to the World Service.
Porque... eu e a tua mãe queremos... meter os nossos fones e ouvir o "Serviço Mundial".
Listen. I'm sorry about my mother's reaction to your work.
Desculpa a reacção da minha mãe ao teu trabalho.
Listen... your mother gave this to us, and if we have to live with it, it's gonna be a sailboat. Whoa, whoa.
Muito bem, ouve a tua mãe deu-nos isto, e, se temos de viver com ela, é um veleiro.
Now, listen, the reason that Mimi your mother, hasn't been able to visit you.... I'm sure she wanted to. She went to the hospital for a bit of a rest, and they discovered something else.
A razão porque a Mimi a tua mãe, não veio visitar-te...
Listen... there was something your mother wanted to say to you.
Ouve... Há uma coisa que a tua mãe te quer dizer.
Listen, as far as your mother's concerned, it's ridiculous for you to worry about me.
Ouve, no que diz respeito à tua mãe, é ridículo estares a preocupar-te comigo.
Listen... I don't mean to pry, but I had a conversation with your father... about your mother.
Escuta, não quero ser intrometido, mas tive uma conversa com o teu pai acerca da tua mãe.
If your mother thinks he isn't appropriate company, then you need to listen to her.
Se a tua mãe acha que não é boa companhia, tens de a escutar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]