English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Listen to this

Listen to this tradutor Português

4,997 parallel translation
Well, listen to this voice mail I found on her phone.
Ouve esta mensagem de voz, que encontrei no telemóvel dela.
listen to this. scully searched for
O Scully pesquisou :
Ben, don't listen to this guy.
Ben, não oiças o que ele diz.
- Ma'am, you'd better listen to this.
Minha senhora, é melhor ouvir isto.
Listen to this.
- Escuta isso.
Listen to this one.
Ouve-me só esta.
- Listen to this.
- Ouçam.
How many years have I had to listen to this?
Há quantos anos é que ando a ouvir isto?
Listen to this song, all right?
Ouve esta canção, está bem?
You listen to this.
Ouve com atenção...
Apparently, Vladimir and Anna almost drowned in this flood, but he saved them from certain death, and listen to this.
Aparentemente, o Vladimir e a Anna quase se afogaram nesta inundação, mas, ele salvou-os da morte certa, e ouve isto :
Alright, I don't have to listen to this anymore.
Não tenho porque ouvir isto.
Listen to this, it's from the trial 7 years ago.
- Ouça isto. É do julgamento, há sete anos.
- I gotta listen to this.
- Eu preciso ouvir isto.
I didn't even know it, I didn't even know it, and listen to this, my mistress says she doesn't want to have sex because she's afraid she'll get pregnant.
Nem sequer sabia, nem sequer sabia, e ouve isto, a minha amante diz que não quer fazer sexo porque tem medo de engravidar.
Listen to this, do things leading the world.
Ouve isto : "Está a fazer coisas importantes no mundo."
Listen to this one.
Ouve só esta.
Listen to this shit.
Ouve esta merda.
I'm not gonna listen to this.
Eu não vou ouvir isto.
Listen... I know that I shouldn't just barge in on you like this, but I had to see you, okay?
Eu sei que não devia aparecer sem mais nem menos, mas eu tinha que te ver, está bem?
Listen, I am committed to this job. You know that I am.
Estou dedicada a este trabalho, sabe disso.
I can't listen to you because this is a secure floor, and you don't have SCI clearance.
Não consigo ouvi-la, este é um andar seguro e não tem acesso.
- But listen to me, when this thing placed,
- Quando isto estiver resolvido...
Listen to the production of this.
Ouve a produção.
Hercules, listen to me. None of this is my fault.
Hércules, escute, nada disto é minha culpa.
James, listen to me, you do not screw this up for me.
James, ouve-me, tu não me vais estragar isto.
Listen to me. Your mother might not agree with me on this one, but Grandpa doesn't always know what's best.
A tua mãe pode não concordar comigo nisto, mas o avô nem sempre sabe o que é melhor.
Now listen, none of this should come as a surprise to you given the inconsistent state of affairs around here, okay?
Ouça, nada disto deve ser surpresa para si dado o estado de inconsistência das coisas por aqui, está bem?
You go next. Listen to this.
Ouve lá isto...
But if you let this untamed monkey have such magical power, will he still listen to you?
Mas se o macaco selvagem tiver esse poder, acha que vai continuar a ouvi-lo?
- You might wanna listen to this.
- Se calhar queres ouvir isto.
So listen, this thing that happened to your husband, how can I help you?
Ouça, isso que aconteceu ao seu marido... Como posso ajudá-la?
Listen, we don't know how else to say this, but we're worried about you guys.
Não sei como dizê-lo de outra forma, mas estamos preocupados convosco.
Hey, listen to me. You gotta capitalize on this.
Ouça, tem de capitalizar isto.
Listen to me, Danny, this chick was insane.
Ouve, Danny, esta miúda estava louca.
Hey, listen to this one.
Ouve esta.
Hey, listen, don't feel like you have to do this, all right?
Escuta, não te sintas obrigado a fazer isso, está bem.
Listen, I just wanted to thank you again for helping my uncle through this.
Escuta, só queria agradecer-te outra vez por ajudar o meu tio passar por isso.
Listen, you do not have to do this.
Escuta, não tens que fazer isso.
Listen, Bill, I don't think you're in a position to sort out who's a suspect or not at this point.
QUERO PERGUNTAR ALGO
- Order this plane down to 8,000 feet. Marks, listen to me.
Manda descer este avião para os 8.000 pés.
- Agent Marks, just listen to me. - We need to drop altitude now. A bomb at this height would tear this plane apart.
Tem que baixar de altura, senão a bomba vai destruir o avião.
Listen to me... before this shit kicks in and you forget everything again.
Ouve-me. Antes que esta droga faça efeito e esqueças de tudo outra vez.
Listen, i promise you we will send the whole army to clean up this place..
Ouça, prometo que irão mandar o exército para limpar este lugar.
Listen, normally I'd wait to bring this up until after you'd recovered a bit, but Cedric and I sort of enjoyed having the place to ourselves the past couple nights.
Normalmente esperaria para falar disso até te recuperares, mas Cedric e eu curtimos ter o lugar só para nós nas últimas noites. - Curtimos mesmo.
Hey, hey, listen I'm trying to make a phone call over there and I don't have any change so if I could borrow some out of this money.
Ouça, estou a tentar fazer uma chamada mas não tenho trocos.
Now you listen to me, you walk away from this, you'll be abandoning your operational post.
Agora voce me ouvir, voce anda longe deste, Voce vai estar abandonando seu posto operacional.
Is there anyone in this town who'll listen to me?
Existe alguem nesta cidade que vai me ouvir?
I mean, Tone, listen, this guy comes 2 years after supposedly saving San Francisco and general manages us right to a losing season.
Quer dizer, Tone, ouça, este indivíduo chega dois anos depois de, supostamente, ter salvo São Francisco e, como Director-Geral, arrasta-nos para uma época de derrotas.
Listen, we can do this here or we can go down to the station.
Oiça, podemos fazer isto aqui ou podemos ir até ao posto.
Listen, kids, as compelling as this theory might be... - I'm still a guy who likes to look at facts.
Miúdos, por muito convincente que esta teoria possa ser, eu sou um tipo que gosta de factos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]