Heck no tradutor Português
160 parallel translation
Heck no!
- Cansado? Eu?
- Heck no.
- Claro que não.
Heck no, stuntmen.
- Não, duplos.
Heck no.
Nem pensar.
- Oh, heck no! You relive long-lost summers, kiss girls from high school.
Recordamos os verões de antigamente, beijamos raparigas do liceu...
Wwell, heck no! Uh you can't have it.
Sou o Agente Sharp e este é o Agente Keane.
Heck no.
Claro que não.
Heck no. I need the gig.
Claro que não, preciso do dinheiro.
Heck, no! I'd be sheriff, and i'd catch all those road agents and cattle rustlers, just like you.
Seria xerife e prenderia bandidos e ladrões de gado.
And there's modern art to see That makes you wonder what the heck it's meant to be
E há arte moderna para ver que os fará pensar no que raios ela representa.
Heck, no!
me solte!
But, heck, a Colt army issue will put a man down and keep him there.
Mas, diabos, algum problema e uma Colt põe um homem em baixo e deixa-o no chão.
What the heck are you soldiers doin'in here?
O rapaz pôs um anúncio no jornal para os Soldados da Fortuna.
- Heck, no.
- Claro que não.
His lithe, wiry body was made for bowling, and he does a heck of a little mambo too.
Aquele corpo ágil e esbelto foi feito para o bowling. E também é bom no mambo.
Heck, hey, you've seen my bumper sticker :
Já viram o meu autocolante no carro :
Heck, no.
Heck, não.
Heck, no!
Não!
I don't even think Dr Marvin know what the heck's going on, he can't believe what's going on.
Eu nem mesmo creio se o Dr Marvin sabe o que está acontecendo, e se está acreditando no que está acontecendo
Well, heck, bring them out here.
Alguém está-se a achar demais no dia do meu casamento.
Heck, by then young carlton will be interviewing for preschool... and CarItonette will be a little croissant in the oven.
Bolas, nessa altura, o Carltonzinho estará na pré-primária... e a Carltonette será um croissant no forno.
I'm sure that you're one heck of a fella and everything, but, well, you understand, I can't be taking no chances.
Tenho a certeza que és um inferno, como os outros, mas, bem, tu entendes, não posso correr riscos.
Heck, no.
Não.
Heck, no. I'm a machinist from Allequippa, PA, but I'm an ALD parent.
Sou maquinista, na Pennsylvania, mas tenho um filho com ALD.
Heck, no.
Não!
Wha... heck, no.
Não.
Heck, I only met Diane'cause I bashed into her car.
Só conheci a Diane porque bati no carro dela.
Well, Governor Thompson is a personal friend... and the lieutenant governor is also a personal friend... and I really don't want them to see me here... and wonder what the heck I'm doing.
Bem, o Governador Thompson é um amigo pessoal, assim como o vice-governador, e eu não quero que me vejam aqui e pensem no que estou eu aqui a fazer.
Like heck! We don't say no when the drum is calling. The drum's your friend, damn it.
Nunca se diz que não quando o tambor te chama, ele é teu amigo, raios!
- Heck, I married you on our first date.
Diabos, casei contigo no nosso primeiro encontro!
Heck, for all I know, you taught him that ice cube, belly button deal.
Tanto quanto sei, ensinaste-lhe aquilo do cubo de gelo no umbigo.
Heck, no.
Nada disso.
Heck, no!
- Claro que não!
Heck, no, Fez.
Fraco, não, Fez.
Think you got a future in football? Heck, no.
Tens futuro no futebol?
I'm no aviation expert, but a heck of a lot lower than anybody else.
Não sou perito em aviação, mas muito mais baixo que qualquer outro.
Heck, no.
Diabos, não.
Apparently you didn't hear me the first time I told you -... clearly and in no uncertain terms - not the heck yet.
Não devem ter ouvido da primeira vez que vos disse claramente e sem rodeios : nem pensar, ainda não.
Heck, no clothes.
Nem roupa!
They said "The heck with it" and used it all up.
E disseram : "Que se lixe" e usaram-no todo.
Look, fipps, I don't want to rain on your parade or anything, pal, but I don't know what the heck you're talking about.
Ouve-me Fipps, não quero reinar no teu cortejo nem nada que se pareça. Mas não faço a mínima do que estás a falar.
- What the heck is in that bag?
- O que é que está no saco?
- Heck, no.
- Credo, não.
Heck, I say, release it now and give the world its first 560-hour movie.
Estreiem-no já e dêem ao mundo o seu primeiro filme de 560 horas!
- Heck, no!
- Diabos, não!
No, a dictatorship would be a heck of a lot easier, no question about it.
É óbvio que isto seria muito mais fácil com uma ditadura.
I said : "heck, no negatives".
Eu disse : "Nada disso".
Heck, no!
Raios, não!
I said, "Fuck, no." I said, "Heck, no."
Disse : "Não, porra!" Disse : "Não, diabos!"
I said, "Fuck, no." I said, "Heck, no."
Reagiam a ele como a um movimento.
Sure! What the heck?
Ainda vais bater no convés!
nothing 25771
noel 174
no comments 23
no it isn't 59
nope 8135
not allowed 48
normal 592
note 183
nora 980
noth 18
noel 174
no comments 23
no it isn't 59
nope 8135
not allowed 48
normal 592
note 183
nora 980
noth 18
no one cares 99
no response 122
novak 48
nooo 196
noelle 93
nostalgia 21
no i haven't 34
no message 40
norma 481
north 417
no response 122
novak 48
nooo 196
noelle 93
nostalgia 21
no i haven't 34
no message 40
norma 481
north 417