Helping me tradutor Português
3,426 parallel translation
I already have someone helping me.
Eu já tenho alguém a ajudar-me.
He's helping me try to figure out what this key is.
Ele está-me a ajudar, tentando descobrir para que serve esta chave.
you're being really nice... helping me.
tu estás a ser muito boa... a ajudar-me.
- I'm trying to protect you, but you're not helping me do it.
Annie. Estou a tentar proteger-te, mas tu não me ajudas.
Max is, uh... he's helping me, uh... he's helping me get together a gift for Catherine for her ceremony tonight.
O Max está, uh... ele está a ajudar-me, uh... ele está a ajudar-me a reunir um presente para a Catherine para a cerimónia dela, esta noite.
I'm in the middle of a meeting with my boss... - but thank you so much for helping me out.
Estou a meio de uma reunião com o meu chefe, mas obrigado por me ajudares.
He thought that by disabling that car Cady Longmire was driving, he'd be helping me... and, of course, you.
Pensou que estragando o carro que a Cady Longmire conduzia, ele estaria a ajudar-me. E, claro, a ti também.
You weren't helping me.
Não me estavas a ajudar.
I wanted to say thank you for helping me with that guy.
Queria agradecer-te por teres ajudado com aquele tipo.
I'm resurrecting some witch with my death, but we have yet to discuss how you're helping me.
Vou ressuscitar uma bruxa com a minha morte, mas... mas ainda não discutimos como me vais ajudar.
I don't know why they're helping me.
Nem sei porque eles estão a ajudar-me.
Why are you helping me?
Porque me está a ajudar?
I can't thank you guys enough, not just for saving me but for helping me find my brother, even if it was for a second.
Não dá para lhes agradecer o suficiente, não apenas por me salvarem, mas por me ajudarem a encontrar o meu irmão. Mesmo que seja por um momento.
It's not exactly helping me move on.
Não é, exactamente, uma ajuda para poder seguir em frente.
You are so sweet for helping me with this.
És um doce em ajudares-me com isto.
Would you mind helping me with the coffee?
Você se importaria de me ajudar com o café?
No way you're helping me.
Sem jeito que você está me ajudando.
If you really don't want these boys here, why are you still helping me?
Se realmente não queres as crianças aqui, porque ainda me estás a ajudar?
I just need to understand... is this all some kind of power play- - helping me to hurt Tara?
Só preciso de saber se... isto é alguma jogada para magoar a Tara?
Hey, thanks for helping me pick out a new computer, you guys.
Ei, obrigado por me ajudarem a escolher um computador novo, malta.
He's helping me be less judgmental.
Ele está a ajudar-me sendo menos crítico.
Ha. You didn't wind up helping me, so it doesn't count.
Tu não me chegaste a ajudar por isso essa não conta.
I mean, who should I trust more, this guy or the kid who's helping me out at R.E.I.?
Em quem devia confiar mais, nele ou no vendedor?
I don't know if you got my earlier text, but I just want to thank you again for helping mom, so call me back when you get this.
Não sei se recebeste a minha outra mensagem, mas só queria agradecer-te outra vez por teres ajudado a mãe. Liga-me quando ouvires isto.
I'm not helping Briggs. Now, please excuse me while I go someplace you're not.
desculpa-me por ir para algum lugar que tu não estejas.
You're helping me.
Estás a ajudar-me.
You're helping.
Vais ajudar-me.
My brother, always the do-gooder, tried to manipulate me into helping her.
O meu irmão, o salvador do mundo, tentou manipular-me com a intenção de ajudá-la.
Tell me, when exactly did punishing the guilty become more important to you than helping the innocent?
Desde quando punir os culpados se tornou mais importante do que ajudar os inocentes?
shh, shh, shh, shh. don't shush me. i'm helping you.
Não faças "xiu" para mim, estou a ajudar.
Helping you find your happiness, saving you... That's what's gonna save me.
Ajudar-te a encontrar a felicidade... salvar-te, é isso que me vai salvar.
How is this helping again?
Como é que isso me vai ajudar?
Why are you helping me?
Porque estás a ajudar-me?
Is it really helping, Martin?
- Isso está realmente a ajudar-te? Vai ajudar-me.
Come on, they see me or know that I'm helping you...
Eles vêem-me ou sabem que vos estou a ajudar...
About a year ago, some former- - come up to me because they had a 12-year-old Afghan girl who they were helping smuggle into the U.S.
Há cerca de um ano atrás, alguns antigos... vamos dizer, associados. Procuraram-me porque tinham uma miúda afegã de 12 anos que estavam a ajudar a entrar nos EUA.
First you forget to tell me this Knave was helping Alice, now you seem reluctant to kill him.
Em primeiro lugar esqueceste-te de me dizer que este Valete estava a ajudar a Alice, agora pareces relutante em matá-lo.
What if Flynn's forgiveness obsession was actually an effort to come to grips with Pelant helping him?
- Booth, ouve-me. E se a obsessão do Flynn pelo perdão tiver sido um esforço para ultrapassar com a ajuda do Pelant?
I had yelled at Phil for not helping out, and there he was... doing exactly what I had asked him to do.
Gritei com o Phil por ele não me ajudar e lá estava ele a fazer exatamente o que lhe pedi.
Now you're helping me with my troubles.
Agora és tu quem me está a ajudar com os meus problemas.
I wouldn't be surprised if Big Oil's helping to fund the research.
Não me surpreende se o Big Oil estiver a ajudar com fundos na investigação.
that's not helping! that's what sarge says to me when i'm nervous.
É o que o sargente me diz quando estou nervoso.
Why are you helping me?
Porque é que me está a ajudar?
I was helping you build a model plane, and you asked me about the war.
Estava a ajudar-te a construir um modelo de avião, e perguntaste-me sobre a guerra.
But if you've come to talk me into helping you before you've found a way off this island, I still...
Se vieram convencer-me a ajudá-los sem terem uma saída da ilha...
Me helping Tara- - you do know it was all about them.
Eu, estar a ajudar a Tara... sabes que era tudo por causa deles.
I'm just helping out with Kurtis here and... trying to stay busy.
Só estou a ajudar aqui com Kurtis e... a tentar manter-me ocupada.
Me as the heroine, helping my family.
Eu como heroína, a ajudar a minha família.
Coulson told me you were helping to find my long-lost folks. So, thanks.
O Coulson disse-me que estavas a ajudar, a encontrar os meus há muito perdidos pais, por isso, obrigada.
You know, sometimes, when I'm having a hard time, what gets me through is finding someone who's worse off than me and helping them.
Sabes, quando passo por dificuldades o que me ajuda a superar é encontrar alguém que está pior do que eu e ajudá-lo.
Why are you helping me?
- Por que me estás a ajudar?