Hold my hand tradutor Português
608 parallel translation
I shall let you hold my hand underneath my fan.
Vou deixá-lo segurar na minha mão por debaixo do meu leque.
Hold my hand, Ira... tight.
Segura-me na mão, Ira... com força.
You can hold my hand.
Podes segurar a minha mão.
- Come back and hold my hand.
- Volta para me dares a mão.
Wouldst hold my hand?
Segurem as minhas mãos...
You'll hold my hand... and let them marry Tom, Dick and Harry.
Dás-me a mão e deixamo-las casar com o Tom, o Dick e o Harry.
I don't need you to hold my hand.
Não preciso que me dêem a mão.
Hold my hand.
Dê-me a mão.
â ™ ª There's a place for us â ™ ª â ™ ª A time and place for us â ™ ª â ™ ª Hold my hand, and we're halfway there â ™ ª â ™ ª Hold my hand â ™ ª
Haverá um lugar para nós Haverá um momento para nós Pega na minha mão e ficaremos a meio caminho
â ™ ª Hold my hand â ™ ª â ™ ª And we're halfway there â ™ ª
Pega na minha mão e ficaremos a meio caminho
â ™ ª Hold my hand â ™ ª â ™ ª And I'll take you there â ™ ª â ™ ª Somehow â ™ ª â ™ ª Someday â ™ ª
Dá-me a tua mão que eu levo-te até lá Algum dia De algum modo
Hold my hand.
Segure a minha mão, Theo.
Hold my hand. Carefully.
Depressa, segure minha mão.
They are your own solemn words pronounced on the point of death. Hold my hand, swear that you'll let me leave...
Uso palavras tuas, pronunciadas quando estavas... quase a morrer.Agarraste a minha mão, e imploraste para não te deixar aqui...
- Hold my hand.
- Segure na minha mão.
Here, hold my hand.
Segure-me a mão.
Will you stop trying to hold my hand?
Pare de prender a minha mão.
Dusty came to hold my hand, make sure I don't get run over by a Honda.
O Dusty veio para me proteger, para não ser atropelado por um Honda.
Hold my hand...
Segure a minha mão...
~ Please, please, hold my hand ~
Por favor, por favor, segure minha mão
~ Hold my hand, yeah, yeah ~ ~ Hold my hand, yeah, yeah ~
Segure minha mão, sim, sim Segure minha mão, sim, sim
~ Hold my hand and I'll see you home ~
Segure minha mão e te verei em casa.
Do me a favour and hold my hand.
Faz-me um favor e dá-me a mão.
Here, hold my hand.
Toma, segura a minha mão.
I hold out my hand and he refuses to accept it.
Eu estender a minha mão e ele recusa-la.
I hold out my hand and that hyena refuses to accept it.
Estendo a minha mão e aquela hiena recusa aceita-la.
Do you know there's times when I can hardly hold a glass in my hand?
Sabe que há alturas em que nem consigo segurar um copo?
How comes it that you, as big as a mountain... could ever get into that bottle I can hold in my hand?
Como pode você, grande como uma montanha, entrar nessa garrafa que eu seguro na mão?
I knew I had hold of a red-hot poker... and the time to drop it was before it burned my hand off.
Fiquei com um ferro quente na mão, tinha de largá-lo antes que me queimasse.
Are you suggesting that this is a knife I hold in my hand?
Estás a sugerir que há uma faca na minha mão?
I prithee take thy fingers from my throat! Hold off thy hand!
Rogo-vos que largueis o meu pescoço.
Wouldst hold my hand?
Dá-me a mão.
I can hold the phone in my left hand.
Posso pegar no telefone com a mão esquerda.
I hold it in my hand.
Seguro-a na minha mão.
You hold Egypt in your hand, my brother.
O Egipto está nas tuas mãos, meu irmão.
♪ Ooh, whee, ooh, baby, hold my hand ♪
Baby, pegue na mão
Take hold of my hand.
Agarra minha mão! - Por favor.
Very well, then, I hold here in my hand 130-some-odd pages of contrived and utterly preposterous, totally unmotivated...
Entao, está bem. Tenho na mao umas 130 páginas de prosa ridícula, desmotivada e a soar a falso...
I hold in my hand a card which is programmed for complex equations.
Tenho na minha mão um cartão, que é programado para equações complexas.
And I stand here now to tell you one and all that I've never been offered a better piece of collateral than I hold in my hand right now.
E estou aqui agora para lhes dizer a todos... que nunca me ofereceram uma garantia melhor... que a que tenho agora na mão.
I hold you here, root and all, in my hand Little flower...
Seguro-te aqui, com raiz e tudo Em minha mão, pequena flor ;
I hold you here, root and all, in my hand Little flower...
Seguro-te aqui, com raiz e tudo, Em minha mão, pequena flor.
Hold, my hand.
Segurai... minha mão.
Hold my hand
Segure minha mão!
Now, catch hold of my hand
Gosta do que vê?
Take Shanti along with you, the entire Nepal will watch gazing I am wasting my time for the last 1 year, couldn't even hold her hand
Está a bater numa criança. Estou a vigiar os seus passos desde manhã. Isto é uma maneira.
You know, I can hardly wait to hold a pick and shovel in my hand once again.
Estou ansioso por pegar na picareta e na pá outra vez.
"If I can hold your hand A pleasance will be my journey"
"Se eu posso segurar sua mão O amor vai ser do meu jeito"
"When I hold your hand A pleasance is my journey"
"Se eu posso segurar sua mão O amor vai ser do meu jeito"
My collar stud fell off and I had to hold on to my collar with one hand.
Meu colarinho caiu e precisei segurá-lo com a outra mão.
- Here's my hand Clark, hold it. - Thanks.
- Aqui está a minha mão, segura-a.
hold my calls 20
my hand slipped 21
my hand 150
my hands are tied 129
my hands 129
my hand to god 16
my hands are shaking 22
handsome 790
hand 531
handle 38
my hand slipped 21
my hand 150
my hands are tied 129
my hands 129
my hand to god 16
my hands are shaking 22
handsome 790
hand 531
handle 38
hands 577
handy 35
handcuffs 78
handed 1098
handyman 20
handled 28
handles 20
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
handy 35
handcuffs 78
handed 1098
handyman 20
handled 28
handles 20
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324