How are things going tradutor Português
327 parallel translation
How are things going with you?
Como está?
- How are things going up above? - They're not good.
- Como vão as coisas lá em cima?
How are things going?
Como correm as coisas?
- How are things going with Tyler?
- Como foi com o Dr. Tyler?
- Well, how are things going?
Abra.
- How are things going?
- Como vão as coisas?
How are things going with the bank?
Como estão as coisas no banco?
- Eve, how are things going?
- Eve, como estão as coisas?
How are things going up there, Buck?
Como estão as coisas por aí, Buck?
How are things going, Mr. Torrance?
Como vão as coisas, Sr. Torrance?
- How are things going?
- Como vai isso?
How are things going out there? Oh, fine.
Os outros apenas me pagam para tomar conta delas.
How are things going on down there?
Como estão as coisas lá embaixo?
how are things going, Jim?
Como estão as coisas a ir, Jim?
So how are things going with Chrissy?
Como vais com a Chrissie?
How are things going over there?
Como vão as coisas por aí?
How are things going?
Como estão a correr as coisas?
So, how are things going with the football team?
Então, como vão as coisas na equipa de rugby?
How are things going out there?
Como vai ieso por aí?
So, how are things going with linda?
Posso ajudar em mais alguma coisa, detective? Já fizeste mais do que suficiente.
- How are things going with the kids?
Como é que estão os miúdos?
So how are things going with Miss Third Floor?
Como vão as coisas com a Miss 3o. andar?
How are things going?
Que tal estão as coisas a correr?
How are things going in there?
Como estão as coisas por aqui?
I said, how are things going?
Perguntei como iam as coisas.
How are things going?
Como vai tudo?
But first, how are things going?
Mas primeiro, como é que as coisas estão?
Tell me how things are going.
Diga-me como correm as coisas.
What I'm going to do is ask a few questions about how you met, what your plans are and things like that.
Vou só fazer umas perguntas sobre como se conheceram, quais os vossos planos e coisas assim.
I'll call you. Let you know how things are going.
Depois ligo-lhe para contar tudo.
No, I just wanted to know how things are going.
Não, só queria saber como vão as coisas.
How do I know the crazy things that are going on in this house?
Como eu vou saber das loucuras que acontecem em nesta casa?
But how Things are going... I think from without you.
Mas do modo como as coisas vão... acho que posso partir sem si.
I know how you're feeling, Jose, and things are going to get much rougher before you're through with this.
Mas chegou uma permissão regular do oficial de plantão.
Are you leaving? No, I was just going to the living room to see how things are going.
Não, só vou ao salão ver como estão as coisas.
How are things going with Mike?
Não estou com vontade de ir lá, de vê-la, nem de fazer nada. Como vão as coisas com o Mike?
Hey, how are things with Rick going?
Como vão as coisas com o Rick?
- How are things going?
- Como estão as coisas?
I'll keep in touch to see how things are going.
Mantenho-me em contacto, para ver como as coisas vão.
- To see how things are going.
- Para ver o rumo que as coisas tomam.
How are you going to improve things in the future?
Como vocês vão melhorar as coisas no futuro?
I'm just sort of uncomfortable about how things are going, since we broke down along that Yellow Brick Road, and this doesn't soothe me.
Só me sinto desconfortável pela forma como tudo correu, desde que passamos a Yellow Brick Road... e isso não me ajuda.
You meet someone on their wedding day, it's been a while, it's natural to inquire how things are going.
Quando se conhece alguém durante o casamento, ao fim dum tempo... é natural perguntar que tal vão as coisas.
He always wants to know how things are going.
Ele quer sempre saber como as coisas vão.
How are things going?
Como vão as coisas?
You wanna know how things are going?
Queres saber como vão as coisas?
I'll tell you how things are going.
Eu digo-te como vão as coisas.
How are we going to move those things now?
Como é que agora vamos deslocar aquelas coisas?
I just thought I'd stop by, see how things are going, you know.
Só pensei em passar por cá para ver como estão as coisas, sabem?
I think I will see how things are going out there.
Acho que vou ver como é que as coisas estão a correr lá fora.
Second, I want you to know that I'm proud of you, how smart you are, how funny, how kind you are to other people. And I know that you are going to grow up to do extraordinary things.
a pessoa divertida, graciosa e amável que é com os demais pessoas e sei que crescerá para ser muitas coisas extraordinárias.
how are you 11198
how are you doing today 43
how are you today 265
how are you doing 1681
how are you feeling today 58
how are you guys doing 47
how are you getting on 32
how are you holding up 260
how are things with you 33
how are ya 288
how are you doing today 43
how are you today 265
how are you doing 1681
how are you feeling today 58
how are you guys doing 47
how are you getting on 32
how are you holding up 260
how are things with you 33
how are ya 288