How are you going tradutor Português
1,520 parallel translation
How are you going to handle that?
O que é que vai fazer em relação a isso?
But how are you going to get people to phone the number?
Mas como fazes para as pessoas ligarem para o número?
But how are you going to do that, any of that, and still be a part of Walt's life?
Mas como vais continuar com isso e fazer parte da vida do Walt?
How are you going to find the warranty from ten years ago?
Como é você indo achar o garantia de dez anos atrás?
Then how are you going to find us?
Como vai nos encontrar?
How are you going to get me from way over there?
Como me vais acertar de tão longe?
How are you going to help me?
Como é que me vão ajudar?
How are you going to meet anyone in a dark movie theater?
Encontrar alguém numa sala escura?
How are you going to meet anyone at a dog park?
E isso do parque para cães?
- If you can't dance in front of me then how are you going to be able to dance in front of an audience?
- Se não podes dançar à minha frente então como serias capaz de dançar diante de um público?
How are you going to stop them?
Como é que os vais deter?
How are you going to squere something like that with...
Como justifica uma coisa assim.
How are you going to become officer material... if you insist on fraternizing with the unwashed?
Como podes tornar-te um oficial... se insistes em envolver-te com os imundos?
So, how are you going to show Delhi to a blind girl?
Portanto, como é que vais mostrar Delhi a uma rapariga cega?
So, anyway, how are you going with it?
Mas que tal está a correr o seu trabalho?
How are you going to kill this person?
E como espera matar essa pessoa?
How are you going to kill me?
Então como vais matar-me?
Well, how are you going to do that?
Como vai fazer isso?
How many times are you going to ask me that, Boomer?
Quantas vezes vais perguntar isso, Boomer?
How long are you going for?
- Quanto tempo vais?
I was going to ask you, how are you getting on with Andy?
Eu ia perguntar-te... como é que te dás com o Andy?
Hey, what's going on? How are you?
Como é que vai isso?
I'm not sure how that's going to help her depression, but you are a good friend.
Não sei como isso pode ajudar na sua depressão, mas és uma boa amiga.
How are you going to kill him? The song's over, Mr. Monk.
- A música acabou, Sr. Monk.
Now, how in the world, are you going to fix these things Earl?
Como é que vais reparar estas coisas?
How many chances in life are you going to get to sleep with someone like me? C'mon, Abby. Hmm?
Quantas vezes terá oportunidade... de dormir com alguém como eu?
How are you going to relate to crack addicts?
- Como trabalharás com viciados em "crack"?
Oh how can you be sure the rest of us... are going to go along with this?
Como podes saber se o resto de nós vai aceitar isso?
- How far back are you going?
- Qual o intervalo de tempo?
Which and you are going to learn how is your place.
E tu irás aprender qual é o teu lugar.
I love how you never know if the couples are going to stay together. Guh.
Adoro não saber o que os casais vão dizer um ao outro.
Then, you are going him / her foder the head how did you do with Lopez?
Então, vais-lhe foder a cabeça como fizeste com o Lopez?
But how are you going to do that?
Mas como é que vai fazer isso?
How long are you going to harass me!
Quanto me vão perseguir ainda?
You are not going me to say now that don't you know how to fly with this thing?
Não me vais dizer agora que não sabes voar com esta coisa?
How far are you going to take this?
- Até onde vais levar isto?
How else are you going to get out of this?
Como havia você de se safar?
How are you, darling? How is it all going?
- Como está tudo a correr?
- How much are they going to pay you?
- Quanto lhe vão pagar?
How the hell are you, man? What's going on?
Estão por aí muitos corretores de bolsa esfomeados.
How long are you going to wait?
Durante quanto mais tempo vai esperar?
I mean, how many times are you going to get this opportunity?
Quantas vezes vão ter esta oportunidade?
Look, how are you ever going to date a Page Three girl or drive a Pontiac GTO, working as a lawyer for a biscuit firm? .
Olha, como vais conseguir um encontro com a miúda de página 3 ou conduzir um Pontiac GTO, sendo um advogado numa empresa de biscoitos?
How are you supposed to know what's going on in the world, man?
Como é que podes saber o que se passa no mundo, meu?
Dear Spencer, just a quick note to let you know how things are going here.
Querido Spencer, só uma nota rápida para te dar a conhecer como as coisas vão aqui.
I'm thinking you never know how things are going to turn out.
Estou a pensar que nunca se sabe como as coisas acabam.
How are you not going to get arrested doing this?
Como é que evitam ser presos por fazerem isso?
And how many times in a person's life are you going to fall in love?
E quantas vezes na vida te vais apaixonar?
How long are you going to stick around here for?
Vai ficar por aqui durante quanto tempo?
- How long are you going to do this?
Quanto tempo mais vai fazer isto?
How long are you going to refuse to see what's right in front of your face?
Quanto tempo mais vai recusar ver o que está à sua frente?
how are you going to do that 42
how are you 11198
how are you doing today 43
how are you today 265
how are you doing 1681
how are you feeling today 58
how are you guys doing 47
how are you getting on 32
how are you holding up 260
how are things with you 33
how are you 11198
how are you doing today 43
how are you today 265
how are you doing 1681
how are you feeling today 58
how are you guys doing 47
how are you getting on 32
how are you holding up 260
how are things with you 33