English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm good

I'm good tradutor Português

24,852 parallel translation
Yeah, I'm good.
Sim, estou bem.
I'm good.
Estou bem.
And I'm basically the not crazy version of Jack Nicholson in as good as it gets.
E sou basicamente a versão não maluca de Jack Nicholson no Melhor é Impossível.
I'm sure the only reason Sergeant Hill survived as long as she did is'cause she's in such good physical shape.
A única razão para ter sobrevivido tanto é porque estava em boa forma física.
Good.'Cause I'm tired of playing nice. Let's go.
Óptimo, porque estou farta de ser boazinha.
I'm good.
Eu estou bem.
I should've looked it up before the taping but I'm just trying to tell you some jokes and I think I've done a pretty good job.
Devia ter visto isto antes da gravação, mas só estou a tentar dizer piadas. E tenho feito um bom trabalho.
I'm fucking good. I'm fucking good!
Sou muito boa!
I'm a good feminist.
Sou uma boa feminista.
FRIDAY : And I'm very good at it.
E sou muito boa nisso.
I'm not saying that you're not good at what you do.
Não estou a dizer que não é bom naquilo que faz.
I'm good, how are you?
Estou bem, como estás?
No, sir, I'm good. Sorry about that.
Não, Senhor, está tudo bem.
I'm good.
- Estou bem.
- Uh, thanks, but I'm good.
- Obrigada, mas estou bem.
You did a pretty good job in there playing the "I'm in love with another woman" card.
- Diz-me tu. Fizeste um bom trabalho em jogar a carta de "estou apaixonado por outra mulher".
I'm just saying, Edwards has been like my right hand, and my right hand is no good to me if it is in your pocket.
A Edwards é a minha mão direita, e a minha mão não me serve se estiver no teu bolso.
You're fine? - Yeah, I'm good.
- Estás bem?
Now, I've made mistakes, and those who trained me afforded me the opportunity to grow, and I'm damn sure continuing that tradition with a surgeon as good as Karev!
Eu cometi erros. E quem me treinou deu-me oportunidade para crescer. E eu continuarei essa tradição com um cirurgião tão bom como o Karev!
No, I'm good.
Não, estou bem.
Well good. I'm happy to hear that.
Bom, fico feliz em ouvir isso.
Good. I'm still rolling.
Ainda não estou bem.
I'm a really good listener.
Se quiseres falar, sou óptima ouvinte.
Maybe I'm the only good teacher.
Posso ser a única boa.
I mean, fast. And I'm good.
Muito rápida.
I worked really hard to get good, but I'm studying so hard to keep up with you.
E eu sou boa. Trabalhei duro para ser boa, mas estudo muito para a acompanhar.
I'm used to it, I'm good at it, but you should be prepared that they'll hate you, too, for bringing me on.
Estou acostumada, sou boa nisso, mas deve preparar-se, pois vão odiá-la por me trazer.
I'm very happy to keep discussing it, but really I think a final decision would be good.
Seria bom continuar a discutir, mas precisamos de uma decisão.
Boy, you roll your eyes again, I'm gonna shut'em for good.
Menino, revira os olhos de novo, que eu fecho-os para sempre.
I-I-I'm not good at making people up.
Eu não sou bom a imaginar pessoas.
Thanks, but I'm good.
Obrigado, mas estou bem.
I'm actually not feeling good.
Não estou a sentir-me bem.
And I'm not talking about karaoke-good.
E não quero falar sobre boa a karaoke.
I'm talking good-good.
Estou a falar bom-bom.
And I'm not gonna say good-bye or anything sappy like that.
E não vou dizer adeus ou algo piegas assim.
- No, I'm good.
Não, estou bem.
Well, I may take some pretty good pics, but I'm not going onto any ledges for any.
- Até que tiro boas fotografias mas não vou a nenhuma borda para isso.
No, that's all right. Yeah, I cleaned it. - I'm good.
Não, está tudo bem.
Okay, on my count, I'm going to tell Cabe to leap out of a perfectly good plane and then eject my friend into the atmosphere without a parachute.
Na minha contagem, vou dizer ao Cabe para saltar de um avião muito bom e ejectar o meu amigo para a atmosfera - sem pára-quedas.
And, you know, I'm pretty good with the salutations and the signing off, but I cannot think of something meaningful to say every time I get off the phone with someone.
Sabes que sou óptima com saudações e despedidas, mas não consigo pensar em algo significativo para dizer sempre que desligar uma chamada com alguém.
Uh, if you've got lines to learn or something, then we can... I'm good.
Ah, Se tiveres linhas para aprender ou qualquer coisa, assim nós podemos...
I'm good, I'm good.
Estou bem, estou bem.
Yeah, yeah, I'm good.
- Sim, sim, estou bem.
I'm afraid it can't be good.
- Temo que nada de bom.
I'm finally gonna do something that feels good.
Finalmente vou fazer qualquer coisa que me vai fazer sentir bem.
I'm feeling-feeling... feeling good.
Estou a sentir-me muito bem.
I'm good with that.
Aceitei isso.
Well, dearie, on behalf of all Rumplestiltskins everywhere, I'm here to make good on my word.
Bem, querida, em nome de todos os Rumplestiltskins que possam existir, estou aqui para cumprir a minha palavra.
I'm sure that bedroom's seen a lot of things, but I don't think a good night's sleep is one of them.
Aquele quarto viu muita coisa, mas nunca uma boa noite de sono.
Yes, but you've hurt, perhaps irreparably, a good friend, a brilliant, loyal adviser to the president, and being that I'm the one person who can grant you access to the president, why should I reward you with his time?
Sim, mas prejudicou uma grande amiga. Uma conselheira do presidente que é leal e talentosa. E como sou o único que lhe pode dar acesso ao presidente, porque hei-de recompensá-lo com o tempo dele?
I'm trying to make a good impression.
Eu estou tentando causar uma boa impressão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]