English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm good at this

I'm good at this tradutor Português

522 parallel translation
I don't know how good I'm gonna be at this.
Não sei se me vou sair bem, nisto.
But look, you just figure it this way. I'm good for, we'll say at least 25 years yet. By then, you'll have made enough so that money won't mean anything to you.
Mas veja as coisas deste modo, eu posso viver, bom, digamos mais vinte e cinco anos, você já terá ganho o suficiente para que esse dinheiro não tenha importância, mas suponhamos que não lhe correm bem as coisas...
- I'm not very good at this.
- Não sou muito bom nisto.
I'm as good a doctor as you'll find at this time of night. Let's take her inside.
Não parece grave e não encontra um médico melhor a esta hora.
I'm not in favor of this modern mania... for turning bad people into good people... at a moment's notice.
Não sou a favor desta mania moderna... de transformar pessoas más em boas... num instante.
I'm new at this job, but it's not good to talk that way to a US senator, even if he is an idiot.
Sou novo neste cargo, mas de nada serve falar assim a um Senador - mesmo que este seja um idiota.
Anyway, I'm glad I got a good look at this side of her. What time does that bus leave?
Seja como for, ainda bem que vi esta faceta dela.
- Well, I'm not very good at this.
- Não sou bom nessas coisas.
I'm very good at this.
sou muito bom nisto.
Hey, I'm not good at this running.
Não sou muito bom a correr.
Look I'm no good at being noble. But it doesn't take much to see that the problems of three little people... don't amount to a hill of beans in this crazy world.
Não sou do tipo nobre, mas os problemas de três pessoas... nada valem na loucura deste mundo
I'm pretty good at this.
Sou muito bom nisto.
Take a good look at me... because I'm going to be on the front... of every newspaper in this country tomorrow.
Guardem bem este rosto... porque estará em todos as manchetes... de cada jornal deste país amanhã.
I'm not very good at things like this.
Nâo sou muito bom para estas coisas.
Frosty, I`m no good at this.
Frosty, Eu não sou bom nisso.
I think I'm good at this.
Somos os restos mais reles.
Captain, I'm not very good at this.
Comandante, não tenho muito jeito para isto!
I'm no - I'm no good at this kind of stuff.
Eu não sou bom nestas coisas.
I'm not very good at this.
Não sou muito bom nisto.
I'm not very good at this.
Não sou muito boa nestas coisas.
I'm not too good at this.
Não sou lá muito bom nisto.
Kermit, I'm not good at this.
Não sou bom nisto.
I'm not too good at this.
Näo tenho muito jeito para isto.
I'm not good at this.
Eu não sou muito bom nisto.
I'm getting pretty good at this.
Estou a ficar bom nisto.
I'm getting good at this!
Estou a ficar bom nisto! Eu...
- I'm very, very good at this.
- Sou muito boa nisto.
I'm not very good at this.
- Não sou muito boa nisto.
Really, I'm really good at this.
A sério, realmente sou bom nisto.
- I'm not very good at things like this.
- Não sou bom para estas coisas.
Maybe I'm just no good at this.
Talvez eu não sirva para isso.
Watch me, I'm good at this!
Olha, sou boa nisto!
Hey, I'm good at this.
Oiça, eu tenho jeito para isto.
I'm no good at this stuff.
Eu não sou bom nisso.
Oh, good Lord, no. I'm an absolute duffer at this sort of thing.
Sou um absoluto incompetente neste tipo de coisas.
I'm not good at this.
Não sou boa nisto.
I'm getting good at this.
Estou a ficar bom nisto.
I'm good at this. I ought to get a job here.
Talvez possa arranjar emprego aqui.
I'm not good at this.
Não sou bom nisso.
As far as I'm concerned everybody at this table made good on that promise.
Todos nesta mesa honraram essa promessa.
See, I'm good at this part.
Sou bom nesta parte.
Without tooting my own horn, I'm quite good at this.
Sem querer me gabar, sou muito bom no que faço.
- I'm gettin'good at this.
- Estou a começar a ser bom nisto.
I'm not much good at this kinda thing, so I'm gonna duck outta here.
Eu não sou lá muito bom nestas coisas, por isso vou-me embora daqui.
Oh wait, let me guess, I'm very good at this!
Oh espere, deixe-me adivinhar, Sou muito bom nisso! Esta é Harriet...
I'm not as good at this as I once...
Não sou tão bom como era antes...
Hey, guys, I'm getting pretty good at this.
Hei, sabem, eu tenho mesmo muito jeito para isto!
I'm no good at this mushy stuff.
Não tenho jeito para as emoções.
Don't worry, I'm real good at this.
Não te preocupes, sou realmente bom nisto.
I'm not very good at this.
Eu não sou muito bom nisto.
I'm very good at this.
Sou muito bom nisso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]