I'm running late tradutor Português
377 parallel translation
- Let's hurry. I'm running late.
- Vamos embora, estou atrasado.
I'm running a little late, so -
Estou um pouco atrasado, por isso...
- I don't mean to be rude but I have to go out and I'm running late.
- Não quero ser rude mas tenho que sair e estou atrasada.
That suits me just fine... 'cause I'm running a little bit late myself.
Isso vem em boa hora, porque eu também tenho pressa.
- I'm running late.
- Estou atrasada.
They're right on time and I'm running late.
Chegaram a horas e estou atrasado.
I'm running late already.
Já estou atrasado.
[Groans] Oh, I can't. I'm running late.
Não posso, estou atrasado.
I'm sorry for being rude, But I'm running late, and we have to go over some business.
Desculpe ser rude, mas estou atrasado... e temos que ver uns negócios.
I'm running late.
Estou atrasado.
I'm running late, Harry. Why don't you ride with me.
Estou executando tarde, Harry.
I'm running a little late.
Estou um pouco atrasada.
I'm running late.
Já estou mais que atrasada.
Mom, I... I'm running late again. How are you?
Atrasado de novo, e como estás tu?
Mom, I'm... I'm running late, but I promise I'll call you later, o.k.?
Mãe, estou atrasado, mas prometo, que vou ligar.
I'm running a little late.
Já estou atrasado.
Will you tell him I'm running late, but I'm on my way?
Pode dizer que estou a caminho?
- I'd love to, but I'm running late.
- Agradeço, mas estou atrasado.
Playing a little gig tonight and I'm running late.
Vou ter uma pequena actuação esta noite e já estou atrasado.
I'M RUNNING A BIT LATE.
Estou um pouco atrasado!
I'm running late.
Estou atrasada.
I'm running a little late.
Estou a ficar um pouco atrasado.
I'm running a little late.
Estou um pouco atrasado.
Listen, I'm running a little late. But I'II still...
Estou um pouco atrasada, mas...
- I'm running late.
- Já estou atrasado.
Some guys on roller-skates. I'm running late, but I'll get there as soon as I can.
Uns rapazes de patins... o comboio chegou atrasado.
I'm running late.
Chego tarde.
Look at this, I'm already running seven minutes late.
Olha para isto, já estou sete minutos atrasado.
I'm sure they're running late.
De certeza que já vão tarde.
I'm running late for an appointment.
Tenho um compromisso.
I'm running late for the office again.
Estou atrasada para o escritório outra vez.
I'm sorry, Inspector, I cannot be of more assistance, but I am running late for an appointment.
Sinto muito Inspector. Não o posso ajudar mais. Vou chegar tarde a uma entrevista.
i'm on the road. we're running a little late.
Estamos um pouco atrasados.
I'm running late for work.
Estou atrasado para o emprego.
I'm sorry. Things are running a little bit late.
Tudo se atrasou.
I'm really running late.
Estou atrasado.
I'm sorry, we're running late.
Desculpa-me, estamos atrasados.
- I'm running late.
Claro.
I've got to go. I'm running late.
Tenho de desligar. Estou atrasado.
"Running late" is gay for "I'm blowing you off."
"Atrasado" quer dizer "Estou-te a dar uma tampa".
I'm sorry I'm running late.
Estou atrasado.
I'm sorry, but I'm running late.
- Desculpe, mas estou atrasado.
Carl, I'm running late.
Estou atrasado, Carl.
- I'm running late. - I was hoping I could grab your attention for a second.
Estava com esperança que me pudesse ouvir um instante.
Actually, what I was going to say, if you would let me, is that I'm running a little late, and could you please wait for me at the bar?
Por acaso, o que ia dizer, se me tivesses deixado, era que estou um pouco atrasada, e se poderias, por favor, esperar por mim ao balcão?
Class went late, and then I had to go to the library to get a book for psych class, so I'm running a little late, but I will be there.
As aulas foram até mais tarde e eu tive de ir à biblioteca buscar um livro para Psicologia, por isso, estou um bocadinho atrasada, mas vou.
I'm running late for court.
Estou atrasado para o tribunal
- I'm already running pretty late.
- Já estou bastante atrasado.
Sorry I'm running late, Miss Breckenhall, but...
Desculpe o atraso, Srta.
- And I'm running kind of late, so- -
- E está-se a fazer tarde, por isso- -
I'm running late, lots of cases. Maybe another time.
Já é tarde, tenho muitos casos para resolver, talvez noutra altura.
i'm running 56
i'm running out of time 53
i'm running a little late 19
i'm running away 17
running late 35
late 548
later 2839
lately 434
laters 69
latest 24
i'm running out of time 53
i'm running a little late 19
i'm running away 17
running late 35
late 548
later 2839
lately 434
laters 69
latest 24
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
late night 66
late teens 23
late at night 64
late last night 47
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
late night 66
late teens 23
late at night 64
late last night 47
late afternoon 18
late for what 26
late again 28
i'm ready 1727
i'm ready to work 23
i'm rich 130
i'm really sorry 2069
i'm right here 1310
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
late for what 26
late again 28
i'm ready 1727
i'm ready to work 23
i'm rich 130
i'm really sorry 2069
i'm right here 1310
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm right behind you 204
i'm really busy 47
i'm really happy 47
i'm reading 58
i'm really busy right now 18
i'm relieved 83
i'm ready for you 24
i'm richard 22
i'm really happy for you 111
i'm right behind you 204
i'm really busy 47
i'm really happy 47
i'm reading 58
i'm really busy right now 18
i'm relieved 83
i'm ready for you 24
i'm richard 22
i'm really happy for you 111