English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I better go

I better go tradutor Português

2,377 parallel translation
- I better go.
Tenho de desligar.
I better go talk to her.
É melhor ir falar com ela.
I better go.
É melhor eu ir.
I guess I better go get me some punch.
Acho que será melhor ir buscar um pouco de ponche para mim.
Oh, well, guess I better go kill myself.
Está bem, acho que é melhor suicidar-me.
I better go.
Tenho de desligar.
I think I better go.
Acho melhor ir...
I think I better go.
Tenho de ir.
I think I better go, I can't miss the last train.
Acho melhor ir. Não posso perder o último comboio.
Yeah, I better go
Sim, melhor eu ir.
I better go
Melhor eu ir.
I better go.
- É melhor ir andando.
I better go.
Tenho que ir.
I better go.
É melhor ir andando.
I better go.
É melhor ir embora.
- I better go.
Agora, tenho de ir.
You guys can go, but I better stay here.
Vocês podem ir, mas é melhor eu ficar por cá.
I'd better go back, hand them the case and tell them the truth.
Acho melhor voltar, entregar a valise para eles e dizer a verdade.
It was only because Julia insisted. I'd better go.
Só fiquei porque Julia insistiu e me parece... que seria melhor eu ir.
No. No, i think it'd be better if you let us go get'em.
Penso que seja melhor deixar-nos ir nós buscá-las.
I'm gonna call an ambulance for you, but then I gotta go, because I think it's better if I just stay out of this, all right?
Vou chamar uma ambulância para si mas depois tenho que ir porque acho que é melhor... ficar fora disto, certo?
Guess I better get my go-cart on.
Acho melhor ir buscar o meu "kart".
I'd better go.
É melhor ir indo.
I'll win Victoria over, but you have to convince the General that your aneurysm was just a minor setback and that you're ready to go back to work, better than ever.
Vou conquistar a Victoria, mas tens de convencer o General de que o aneurisma foi um pequeno revés e que estás pronto para voltar ao trabalho, melhor do que nunca.
Hey, look, I'd better go.
É melhor ir indo.
- Well, actually, Murray, um, Demetri and I have been talking and we... we think it would be better if we just go it alone. - What?
- Bem, na verdade, Murray o Demetri e eu temos andado a falar, e achamos que era melhor se continuássemos sozinhos.
Well, I'd better go pull her in.
Bom, é melhor trazê-la para dentro.
Well, I'll better get going cause I'm gonna have to go back to work soon
É melhor eu ir andando, vou pegar daqui a pouco.
I suppose I'd better go back in there and see what Judy Finnigan's up to.
É melhor voltar e ver o que a Judy Finnigan está a fazer.
Yeah, that's true. We'd have a better chance of finding out if I hadn't have let her go.
Teria melhores hipóteses de descobrir, se não a tivesse deixado ir embora.
So I wanted to go back to the Reading Room I thought there might be some books I could get for her to help her see things better.
E eu queria voltar à Sala de Leitura. Queria procurar alguns livros, para lhe dar uma perspectiva melhor.
"there you are, you have this disease!", or "I have this disorder, I'd better go to my doctor and tell him what I need!", and it was an amazing experience and a great change.
Ah! Eu tenho esta desordem, é melhor ir ao médico e dizer-lhe o que preciso. E foi uma experiência espantosa.
Tell him he'd better kill me good with the first shot. Because if I don't go down, I'm tearing him to pieces, goddamn his father!
Diz-lhe que é melhor acertar-me ao primeiro disparo, porque, se não me abater, eu desfaço-o, maldito seja!
I still go to class, and they tell me my sequencing is getting better, and I...
Continuo a ir às aulas, e a minha correlatividade melhorou bastante, e...
I wear my skin suit. Lord, I better go lock up the kids.
Eu vou vestir o meu fato de pele.
- I guess we better go.
Creio que temos de ir!
And better I to go.
É melhor eu ir.
Better just go home, then I suppose.
- Vou para casa.
Well, you better go get him, because I'm sure he's looking for you.
Bem, você melhor ir o conseguir, Porque eu estou certo que ele está procurando por você.
I say, we've done a lot worse than that. I think it's better I go now.
Diria que fizemos coisas muito piores.
She was a guest lecturer my second year at Smith... and she just blew me away. We didn't always fight. I mean, I keep thinking things'll get better... then I go and leave a water stain on her vintage coffee wood table and we're not talking for a week.
Ela foi uma convidada numa palestra no meu segundo ano na Smith e ela me levou... eu sempre lutei, quero dizer fico pensando que as coisas vão melhorar e eu deixo um copo de agua na mesa, e não nos falamos por uma semana.
I think it'll go better now.
Acho que me sairei melhor desta vez.
I think you better go.
- É melhor ir embora.
I told her to go there till you're better.
Disse-lhe para ficar lá até estares melhor.
I'd better go back.
É melhor voltar.
I always go for girls who are better-looking than me.
Eu sempre vou nas meninas que são mais bonitas do que eu.
I'd better go.
É melhor eu ir.
I'd better go, or I'll miss the train.
É melhor ir, ou ainda perco o comboio.
Anyway, I'd better go prepare for my meeting with Skip.
É melhor ir preparar-me para a reunião com o Skip. Está bem.
I'd better go.
- Bem, é melhor pôr-me a andar.
I've been thinking whether you had not better remain with Henrietta while I go in and break it to the Musgrove's alone.
Acho que seria melhor se ficasse aqui com Henrietta enquanto entro na mansão Musgrove sozinho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]