English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I better not

I better not tradutor Português

2,189 parallel translation
I better not see a picture of you wearing it in Ocean Drive.
É bom que não veja alguma fotografia sua a usá-lo na Ocean Drive.
I'll tell you what, I better not get any more phone calls about a trick with a brick or a scam with a ham...
É verdade, não quero receber mais chamadas por causa das vossas avarias e patifarias...
I better not find you, you little fucker.
É melhor que não te encontre, seu cabrão.
Yeah, well, I better not suck at that.
É melhor eu não errar isto.
I think I better not. Thank you.
É melhor não, obrigada.
I could not hope to have made a better match.
Não poderia ter esperado fazer uma melhor união.
Now I know fashion's not really your thing, but you can at least try to fake it better.
Eu sei que a moda não é bem a tua area, mas ao menos poderias fingir melhor.
Now I know you've been through a lot and you're feeling better, - but ECT does not...
Sei que já passou por muito e que se sente melhor, mas a TEC não...
Jen : Look, if it makes you feel better, It's not like I enjoyed it.
Olha, se isso te faz sentir melhor, não é que eu tenha gostado.
It's not like I had anything better to do.
Não é como se eu tivesse algo melhor para fazer.
Maybe it would've gone better If i could've talked to her mom, But her mom's not around, so- -
Talvez tivesse corrido melhor se tivesse falado com a mãe dela, mas não estava por perto, por isso...
I know I'm better than this, because, Bev, if I'm not, I'll probably have to kill myself.
Eu sei que sou melhor, porque, Bev, se não o fosse teria que me matar a mim próprio.
I said, "You better not mess up. I have options."
"Não faças asneira, tenho opções".
Look, I'm sorry not had better news, but the pressure is it stabilized and surgeons They are doing everything they can.
Olha, sinto muito não ter notícias melhores, mas a pressão dele está estabilizada e os cirurgiões estão a fazer tudo o que podem.
- No! I do not care who see it, actually... the more the better.
Não quero saber de quem está a ver, na verdade... quanto mais, melhor.
- No, I don't have bird bones. - You better not!
Não, não tenho ossos de passarinho.
I'm not going to step on your head just to make you feel better. No. Forget it.
Esquece.
If what I think is happening is happening, it better not be.
Se está a acontecer o que eu penso, é melhor que não seja verdade.
Better not tell Vanessa I was here.
Não digas à Vanessa que vim.
Pedro and I think it would be better... if, for now, you're not with him.
O Pedro e eu, achamos que por enquanto é melhor, não ficar com ele.
I want everyone to know that I could not having shared with better people.
tudo que eu quero que você saiba que outros, o melhor que você não existe.
I'm not sleeping better. - I'm sorry to hear this.
Não estou a dormir melhor.
And when I get back, you two, you'd better be ready to go, because I'm not going alone again.
E quando voltar, vocês dois... é bom estarem prontos para ir, porque não vou sozinho de novo.
I told him he better not.
Disse que virias.
My dad left when I was born, so she sent me to live with my Uncle Desmond and Aunt Alice in a place not much better than this.
Meu pai nós abandonou quando eu nasci, então ela me levou para viver com meu tio Desmond e tia Alice em um lugar não muito melhor que esse.
Not so long ago, your little swap might have tempted me, but I have better plans now.
Antes talvez aceitasse, mas agora tenho melhores planos.
I want to hear proposals on how to deal with sisters who want to leave because they do not like the hard work and believe they deserve better than to live in poverty.
Quero ouvir propostas de como lidar com as irmãs que se querem ir embora porque elas não gostam do trabalho árduo e acredito que elas merecem algo melhor do que viverem na pobreza.
Oh. I'd better not say anything. Best to keep a couple cards off the table.
É melhor não dizer nada e deixar algumas cartas fora da mesa.
So I guess there's not much I can say to make you feel better.
- Então acho que não há nada que possa dizer para te fazer sentir melhor.
If I'm not better than boobs-for-brains, you don't have to pay me.
Se não for vinte vezes melhor do que aquela mamo-neurónios, não me pagas.
That better not be a box of condoms again and I didn't even use the old one.
É melhor que não sejam preservativos outra vez, ainda não usei os outros.
I feel better than ever. But not like before.
Mas não é o mesmo melhor que sentia.
I'd better not catch you staring at her again!
A próxima vez que a olhar assim, te arrancarei os olhos!
Not one of the better parts, I admit.
Mas não a melhor, tenho de admitir.
It's better if I'm not there.
Finalmente. É melhor se eu não estiver lá.
- I'm usually a lot better... when I'm not hacking into Tony Layton's home computer and putting his name on the sex offenders register.
- Geralmente sou muito melhor... Quando não estou a invadir o computador do Tony Layton e a colocar o seu nome nos registros de agressores sexuais.
So you better grab that cell phone and start listening,'cause I'm not going to sleep and neither are you. Until we hear God's word.
Podes pegar esse telemóvel e começar a ouvir... porque não vou dormir, e nem tu, até ouvir a palavra de Deus.
It's not hard enough to make a transition and I don't need my fucking brother-in-law - If you wanted this to be handled better then you should have fucking talked to your publicist. - making it more difficult.
Não é suficientemente difícil fazer uma transição e não preciso que o meu irmão torne-o mais difícil.
The others do not believe me, do not think I'm better.
As outras não acreditam em mim, acham que não estou melhor.
But I guess I'd better not. I'm on a liver-transplant list.
Mas é melhor não, estou na lista para transplantes de fígado.
Um... I'd better not say.
É melhor não dizer.
I'm better when I do not listen the advice of friends
Sou melhor quando não escuto os conselhos dos amigos
I'm not gonna do much better.
Sejamos justas, nesta altura da minha vida, não vou arranjar muito melhor.
I'd better not lose you.
É melhor eu não te perder.
And I am not a hero, Or a builder, or... Someone who makes things better.
E não sou um herói, ou um construtor ou... alguém que torna as coisas melhores.
And it's not because I don't like her, And it's not because She doesn't speak english, 'Cause she speaks Way better than i do.
E não é por não gostar dela, e não é por ela não falar Inglês porque ela fala bem melhor do que eu.
I'm not better than my mom.
Não sou melhor do que a minha mãe.
If I did not have this possibility, maybe next or the next five will get better.
Porque posso não ter sorte numa corrida e ter êxito na seguinte ou nas 5 seguintes, face a uma má corrida.
I just think we'd be better off if we focused on this insurance scammer thing... and forgot the whole Diego getting murdered business... -'cause it's not looking pretty. - Well, what is it?
Só acho que estaríamos melhor se nos focássemos na fraude às seguradoras e esquecêssemos a questão do assassínio do Diego, porque isto não está bonito.
" I'm not feeling better like I used to.
Não me sinto bem como antes.
- I could not have dreamt a better hen's night.
Não conseguiria sonhar com uma noite melhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]