I never said anything tradutor Português
301 parallel translation
- I never said anything like that.
Isto é ridículo! Em primeiro lugar eu nunca disse tal coisa.
I never said anything to her... because I knew how she felt about you.
Nunca lhe disse nada, porque sabia o que ela sentia por ti.
I never said anything about Vichy, did I?
Não disse nada sobre Vichy, pois não?
I never said anything... but you did wrong...
Eu nunca abri a boca, mas sempre achei que fizeste mal.
I never said anything of the sort. On the contrary...
Nunca disse nada disso, pelo contrário...
I-I never said anything about getting married.
Eu nunca falei em casamento.
There are no strings, but I never said anything about not coming back for seconds, did I?
Não há compromissos, mas nunca disse nada... acerca de repetições, pois não?
I never said anything like that.
Bem eu nunca disse tal coisa.
I never said anything, but I knew everything about them.
Nunca disse nada, mas sabia tudo sobre eles.
You screwed me over so many times and I never said anything.
Já me lixaste tantas vezes e nunca disse nada.
Of course I never said anything.
É claro que não mencionei.
I never said anything.
Eu nunca disse nada.
- I never said anything.
Eu nunca disse nada disso.
I never said anything about a diamond pendant.
Eu nunca disse nada sobre um pendente de diamante.
I never said anything like that.
Eu nunca disse nada assim.
I was a part of it and I never said anything.
Fui parte nisso e nunca contei nada.
What matters is you were right when you told me I never said anything nice about you.
O que interessa é que tu estavas certo quando disseste que eu nunca te disse nada de simpático.
I never said anything, but I did want to make sure if you or your sister found out, you'd be proud of how I handled it.
Nunca disse nada, mas queria ter a certeza que se tu e a tua irmã descobrissem, teriam orgulho na minha atitude.
I never said anything about cutting...
Nunca disse nada sobre cortar...
Come on, I never said anything like that.
Vá lá, nunca disse nada disso.
I never said anything remotely racist!
Nunca disse nada remotamente racista!
You said, "A guy takes a shiv for you." I never said anything about a shiv.
Não, aquilo do gajo ter levado uma naifa por mim.
I never said anything about the wheels staying on.
- Não disse nada sobre as rodas.
But, darling, I could never have said anything so silly.
Mas, querido, eu nunca diria algo tão pateta.
I know I've never said anything about it before, But, well, I just figured.
Nunca lhe falei antes deste assunto, mas é que... pensei que um dia você e eu...
I never remembered anything when I woke up, except my friend Rick said they were very bad dreams.
Nunca me lembro de nada quando acordo. Mas o meu amigo Rick diz que eram sonhos maus.
I've never said I'm sorry for anything.
Nunca disse : "sinto muito".
And by then I'm sure he knew she didn't love him... but he never said anything.
Então, tenho certeza que ele sabia que ela não o amava, mas ele nunca disse nada.
Assuming that Bernard trusted me as implicitly as you say, then I'd never reveal anything he said to me, would I?
Supondo que o Bernard confiava tanto em mim como você diz, então eu nunca lhe revelaria nada do que ele me dissesse, pois não?
- I never said it was anything more.
- Nunca disse que era mais do que isso.
I ain't never said anything to anybody about this before.
Eu nunca disse isso a ninguém.
- Dee I know you don't believe in talking and you've said that talking never got you anywhere but how are you ever gonna find out anything from anybody if you don't talk?
- Dee... sei que não gostas de conversar... e que dizem que as conversas nunca te beneficiaram... mas como vais saber o que pensam, seja lá o que for, os outros, se não conversar?
You can snoop in all of my closets You can peek under the beds You won't find any stolen paintings Oh, really, I've never said anything about...
Pode bisbilhotar em todos os meus armários, espreitar debaixo da cama, que não vai encontrar nenhum quadro roubado.
You never said I had an uncle or anything like that before.
Você nunca me disse que eu tinha um tio ou qualquer coisa do género.
- He doesn't say anything! - I never said that.
Nunca diz nada!
I never said anything.
- Eu nunca disse nada.
She never said anything. Leave her. I'll show you.
Deixa-a estar, ela não fez por mal.
I can't believe she never said anything the whole time we were going together.
Nem acredito que ela nunca tenha dito nada durante o nosso namoro. - Pelo menos já sabes o que aconteceu.
You never said anything when I went on those courses.
Nunca disseste nada antes quando eu ia para um destes cursos.
This is why I never, ever, said anything to you,'cause I knew you'd say something like this.
Foi por isso que não te contei nada, eu sabia que dirias isso.
Oh,'cause I've been his secretary for two years... and he never said anything- -
Porque sou secretária dele há dois anos e ele nunca falou de...
Yet you never said anything to me. I know you love me, Sanju.
Tenho-te arranjado tantas complicações, e ainda assim nunca te zangas comigo.
My old man said I was wasting my time... and I'd never amount to anything.
O meu velho dizia que eu estava a perder o meu tempo... e que nunca chegaria a lado nenhum.
I really hope that deep down inside there's no love in you. Because if there is... just a little bit of love in there for me... I think that in a few minutes you'll regret you never said anything.
Espero que não haja amor dentro de ti... porque se houver... só um pouco de amor aí dentro... creio que dentro de uns minutos irás arrepender-te de não teres falado.
I'd never really signed up for anything before except an after-school Weight Watchers program, which I was asked to leave anyway because they said I wasn't motivated and because I gained 11 pounds in three weeks.
Nunca me tinha inscrito em nada antes, a não ser no programa de controlo de peso da Weight Watcher's. De onde me convidaram a sair por eu não ter motivação e ter engordado 5,5 kg em três semanas.
When I said that Bajor should wait before it joins the Federation I have never felt so certain about anything in my life.
Quando disse que Bajor deveria esperar para se juntar à Federação, nunca tive tanta certeza de uma coisa na vida.
I never would have said anything if I thought he was cheating.
Não teria dito nada se pensasse que ele andava metido com outra.
I knew he was depressed but he never said anything about suicide.
Sabia que ele estava deprimido, mas nunca disse nada sobre suicidar-se.
I promised him anything, said I'd never see her again, just let me out!
Eu disse que faria qualquer coisa, disse que nunca mais olhava para ela.
I looked at this city, and I said, "Wow." It was like--I never believed anything like this exists.
fiquei pasmado, nem queria acreditar que existia uma coisa assim.
You know, kids, my teachers said I would never amount to anything... and until last week they were dead right.
Sabem, crianças, os meus professores diziam que nunca ia alcançar nada... e até à semana passada eles estavam certíssimos.
i never loved you 31
i never lie 31
i never want to see you again 115
i never told you 44
i never stopped loving you 42
i never doubted you 28
i never meant to hurt you 82
i never left 34
i never saw it 34
i never did 142
i never lie 31
i never want to see you again 115
i never told you 44
i never stopped loving you 42
i never doubted you 28
i never meant to hurt you 82
i never left 34
i never saw it 34
i never did 142
i never said that 415
i never said 67
i never thought 60
i never knew that 44
i never saw him 36
i never do 50
i never thought about it that way 17
i never asked 56
i never told you this 36
i never forget a face 43
i never said 67
i never thought 60
i never knew that 44
i never saw him 36
i never do 50
i never thought about it that way 17
i never asked 56
i never told you this 36
i never forget a face 43