English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I recognize you

I recognize you tradutor Português

1,305 parallel translation
I recognize you.
Reconheço-o.
I recognize you from your application video.
Eu reconheci-te do teu vídeo de candidatura.
It's just that I recognize you from your billboard.
É só que te reconheci do cartaz.
- I recognize you from your Christmas card.
- Reconheço-a do seu postal de Natal.
You, I recognize you now.
Tu, agora eu reconheço-te.
I recognize you.
Eu te reconheço.
Hey, I recognize you!
Ei, eu reconheço-o!
Sorry, my darling. I did not recognize your voice. You sound so strange.
Desculpa, querido, não reconheci a tua voz, estás com uma voz tão estranha.
I didn't recognize you with the hat.
Não te reconheci com o chapéu.
I'm sure you recognize those words.
Estou seguro de que reconhece as palavras.
I'm a little hurt you didn't recognize Junior.
Estou chateado que você não reconheceu o Junior.
I'm sorry- - l don't recognize you, Lieutenant.
Desculpe-me... Não a reconheço, Tenente.
I didn't recognize you without Skankarilla hanging off your face.
Não te reconheci sem a puta agarrada à tua cara.
I know you're not yourself, but at least you recognize me.
Sei que não é você mesmo, mas ao menos me reconhece.
Well, if we're such good friends, then how come I don't recognize you?
Se somos tão boas amigas, por que não te reconheço?
Do you recognize the other two? I met them at the Belleville... the other day.
Conheci-os no Belleville no outro dia.
I mean... I'm getting to know someone even you don't recognize. Right?
Estou a conhecer uma pessoa que nem você reconhece.
I'm sorry I didn't recognize you, sir.
Perdoe-me, não o tinha reconhecido, senhor.
I didn't recognize you without crap in your pants.
Não te reconheci sem cocó nas calças.
Simone, I recognize the coat you're wearing. I gave it to Viktor on his birthday.
Simone, eu reconheço o casaco que tens vestido, dei-o ao Viktor nos anos dele.
I don't recognize you.
Não o reconheço, Mr.
My god, I almost didn't recognize you.
Meu deus, quase não te reconhecia.
- I hardly recognize you!
- Quase não te reconhecia.
In fact, I don't recognize you at all, but come on in.
Para ser sincero, não te reconheci mesmo. - Obrigada.
I recognize quite clearly you're caring.
Eu reconheço aqui nitidamente, um ser humano sensivel.
I'll pull you down so far you won't recognize the world anymore.
Vou mete-lo num buraco tão grande que não reconhecerá mais o mundo.
- I didn't recognize you, Your Highness.
Não a reconheci, Alteza.
You better recognize me like I look familiar
É melhor reconheceres-me Porque estou aqui para ficar
You think I wouldn't be able to recognize you, Amour Amour?
Achas que eu não conseguia reconhecer-te, Amour Amour?
This skeleton I'm sure you'll all recognize because it's a skeleton like yours and mine.
Sei que todos reconhecerão este esqueleto... porque é um esqueleto como o seu e o meu.
You're so beautiful now that I didn't recognize you
Estás tão diferente e bonita que nem te reconheci.
I'm sorry. I didn't recognize you.
Lamento, não os reconheci.
Actually, I listen to patients beating hearts with this, but knowing your line of work, I can see why a guy like you wouldn't recognize it.
Isto serve para ouvir os batimentos dos corações dos pacientes mas, conhecendo a sua especialidade, compreendo que não o reconheça.
Now, do you think if I showed his and Bonnie's pictures around here, anybody would recognize them?
Acha que se eu mostrar as fotos dele e da Bonnie alguém aqui os reconhece?
I trust you to recognize your own limitations.
Confio em que você reconhecerá suas limitações.
I don't recognize any of you, nor can I recall why I am here.
Não reconheço nenhum de vocês, nem me lembro porque estou aqui.
I recognize a lot of you from over the years and... you're all getting taller and older – stop it.
Reconheço muitas caras de anos passados... e toda a gente está mais alta e mais crescida. Pára com isso.
I'm ranting. You should recognize this, I learned it from you.
Devias reconhecer isto.
I recognize'em. I don't know what you're talking about.
Não sei do que estás a falar.
I didn't recognize you without Eric's butt in your face.
Não te reconheci sem o traseiro do Eric na tua cara.
I'd think you, of all people, would be able to recognize it when you saw it.
Pensei que fosse capaz de reconhecer isso, quando visse.
I don't recognize you.
Eu não te reconheço.
I don't recognize you, Pandora.
Já não te reconheço, Pandora.
Don't you think I recognize my own thing?
Pensas que eu não reconheço a minha própria coisa?
You won't recognize me soon. I've been taken in hand.
Não me reconhecerás logo - Fui levada pela mão.
My god, I didn't even recognize you.
Meu Deus, nem sequer te reconheci.
I'd recognize that arse anywhere, you piece of sh- -!
Eu conheço bem esse rabo, sua grande...!
I just hope the next time we pass each other, I recognize who the hell you are. Oh, yeah?
Oxalá possa reconhecer-te na próxima vez que nos encontrarmos.
Although the picture is my portrait I doubt you'd recognize the face upon it.
Apesar de o quadro ser o meu retrato... duvido que reconhecesses o rosto que lá está.
What if I wake up one morning and I can't recognize you, you know...
E se eu acordar uma manhã e não a reconhecer?
I didn't recognize you.
Lembro. Não o reconheci.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]