I saw her first tradutor Português
230 parallel translation
- That's a shame, cos I saw her first.
- É pena, porque eu vi-a primeiro.
- I saw her first!
- Eu vi-a primeiro.
- Actually, I saw her first.
- Não, eu já a tinha visto.
- No, she's mine, I saw her first. - Please...
Não, ela é minha, eu vi-a primeiro, por favor.
I saw her first. Got to fly.
Eu vi-a primeiro.
Just remember, I saw her first.
- Lembra-te de que a vi primeiro.
- No way, Beavis, I saw her first.
Não, Beavis! Eu vi-a primeiro!
- But not with you- - I saw her first!
- Mas não contigo — Eu vi-a primeiro!
I saw her first!
Eu vi-a primeiro.
I saw her first.
Eu via primeiro.
Maybe you saw her first, Sam, but I spoke first.
Talvez a tenhas visto primeiro, Sam, mas eu falei primeiro.
I knew from the first moment I saw you that you were dangerous to her.
Desde o princípio, soube que era um perigo para ela.
She's been that way since I first saw her.
Ela está assim desde que a vi pela primeira vez.
I figured she was a gal the first time I ever saw her.
- Soube que era uma garota bem antes.
She got dressed and we went out for a walk... and I bought her an ice cream and saw her laugh for the first time.
Ela vestiu-se, e fomos dar uma volta. Comprei um gelado para ela, e vi o seu sorriso pela primeira vez.
The very first time I saw her, the ceiling fell right in on me.
Na primeira vez que a vi, o teto desabou em cima de mim.
Well, not the first time I saw her in the shadow box.
Bem, não a primeira vez que a vi na caixa de sombras.
I think I loved her from the first moment I saw her.
Acho que a amei desde o primeiro momento em que a vi.
I noticed a strange look in his eye when he first saw her.
Notei uma expressão estranha nos olhos dele, a primeira vez que a viu.
The first time I saw her, it was as if she were straight out of a Giraudoux play.
A primeira vez que vi a Veronica ela parecia ter saído de uma peça de Jean Giraudoux.
I swear, when I first saw her she looked just as I'd known her ten years ago.
Juro, quando a vi primeiro, ela estava como há 10 anos.
From the moment I first saw her I couldn't resist her.
Desde o primeiro momento em que a vi, não pude resistir.
And nothing, from that first day I saw her and no one that has happened to me since has ever been as frightening and as confusing.
E nada, depois que a vi pela primeira vez... e ninguém que conheci depois... conseguiu deixar-me tão assustado, e tão confuso.
I first saw her at Palantine campaign headquarters at 63rd and Broadway.
Vi-a da primeira vez na sede de campanha do Palantine, na Rua 63.
First time I saw her, I said no.
Desde a primeira vez que a vi, disse "não".
I saw a woman disguised in her maid's clothes hear her husband speak the first tender words he'd offered her in years. Simply because he thinks she is someone else.
Ví uma mulher dísfarçada de críada ouvír o marído dízer-lhe as prímeíras palavras ternas em muítos anos só porque a tomava por outra.
First time I saw her was cane field, Hawaii.
A primeira vez que a vi foi num canavial no Havai.
I shall never forget the first time I saw her.
Nunca hei de esquecer a primeira vez em que a vi. Foi como ver...
"The first ever time I saw her.."
Ela veio para formar o meu destino...
It's the first time I saw her in a dress like that.
Foi a primeira vez que a vi assim vestida.
I was checking out the skirts at the carnival when I first saw her.
Eu estava a observar as raparigas na feira, quando a vi pela primeira vez.
I knew she was different from the first time I saw her.
Marais : Apartheid Total Antes do Final do Ano Sabia que era diferente desde que a vi pela primeira vez.
- In the lobby of the hotel, when I first saw Lady Horbury, she was accompanied by her maid. - Fetch my cigarettes, will you?
No vestíbulo do hotel onde vi a Lady Horbury pela primeira vez, ela estava acompanhada pela sua criada.
The first time I saw her. Any time we argue.
A primeira vez que a vi. Sempre que discutimos.
I first saw her at the Budapest competition. I won that one.
Eu a conheci num concurso em Budapeste, o qual venci.
I knew it when I first saw her.
Soube logo que a vi.
She was wearing it the first time I saw her.
Ela usava-o a primeira vez que a vi.
The first time I saw Joana, she had her back to me, in the middle of the room, playing a violin.
A primeira vez que eu vi a Joana, ela estava de costas, no meio da sala, a tocar violino. :
When I first saw these islands, you were not yet born, I wrote to your mother telling her that when I was old, I would like to come and die here.
Quand0 eu c0nheci estas ilhas, ainda tu não eras nascido, escrevi á tua mãe e disse-lhe que quand0 f0sse velh0 g0stava de vir m0rrer aqui.
- Since I first saw her...
- Desde que a vi...
Let's start with the first time I saw her. In my office.
Vou começar pela primeira vez em que a vi no meu consultório.
The first thing I saw when Shannon was back on 79... was that the crew around her was laughing.
A primeira coisa que notei na Shannon, na missão 79, foi que à volta dela toda a gente ria.
I first saw her on the street in llvia.
Vi-a pela primeira vez na rua, em Ilvia.
At any rate, that was where I first saw her.
De qualquer forma, foi lá que a vi pela primeira vez.
My first suspicions came when I saw them Frenching in front of her house, and then I knew for sure when they went skinny-dipping in Mr. Blume's swimming pool, giving each other hand jobs while you were taking a nap on the front porch.
As minhas primeiras suspeitas apareceram quando os vi aos beijos em frente à casa dela, depois descobri onde foram tomar banho nus. Foi na piscina do Sr. Blume, estando os dois a fazer "trabalho de mãos" enquanto dormias na entrada.
I'll never forget the first time I saw her, in Le Havre.
Nunca mais esquecerei a primeira vez que a vi no Havre.
I'll never forget the first time I saw her.
Nunca vou esquecer a primeira vez que a vi.
When I first saw her, I wasn't sure, but then, you know, the voice- -
Quando a vi à primeira, não fiquei com a certeza, mas depois, sabe, a voz...
- I first saw her in 1949.
- Vi-a pela primeira vez em 1949.
I was twelve and a half when I saw her for the first time. and my mind plays tricks on me, I remember it well.
Tinha doze anos e meio, e foi num dos últimos dias da Primavera de 1940, que a vi pela primeira vez.
From the first time I saw her- - the only reason I ever wanted to do something big
Desde a primeira vez que a vi... A única razão porque alguma vez quis fazer algo em grande foi para que ela se sentisse orgulhosa de estar ao meu lado.
i saw you 563
i saw it first 27
i saw the video 17
i saw it 804
i saw the light 16
i saw the sign 17
i saw it myself 35
i saw him yesterday 27
i saw 499
i saw everything 64
i saw it first 27
i saw the video 17
i saw it 804
i saw the light 16
i saw the sign 17
i saw it myself 35
i saw him yesterday 27
i saw 499
i saw everything 64
i saw it on tv 28
i saw you last night 21
i saw her 292
i saw you on tv 44
i saw that 307
i saw him first 18
i saw them 162
i saw nothing 44
i saw your face 30
i saw it all 35
i saw you last night 21
i saw her 292
i saw you on tv 44
i saw that 307
i saw him first 18
i saw them 162
i saw nothing 44
i saw your face 30
i saw it all 35