If he doesn't tradutor Português
3,338 parallel translation
And if he doesn't wise up, he's gone.
E se ele nà £ o ficar esperto, ele se foi.
If we stick around and whatever he's planning doesn't work...
Vai dar.
If he doesn't catch this one, he may not survive.
Se ele não apanhar esta, pode não sobreviver.
So what if he doesn't know that he has it?
E se ele não souber que no que tem?
And what if he doesn't like me?
- E se não gostar de mim? - Está bem.
Do you think that you could arrange that? Only if he doesn't try to take my job.
Achas que podes conseguir isso?
What if he doesn't buy it?
E se ele não acredita nisto?
He'll be lucky if someone doesn't take another shot at him.
Ele vai ter sorte se não atirarem nele outra vez.
If he doesn't marry us, we're gonna lose Nana's house and wind up living in a dump like this.
Se ele não nos casar, vamos perder a casa da avó e vamos acabar a viver numa pocilga como esta.
What if he's already seen us and he doesn't come back?
E se ele já nos viu e não voltar?
He doesn't have the goods yet. If he did, he would've released them already.
Se possuísse, já tinha libertado.
He'll be fine. What if the killer doesn't show up?
E se o assassino não aparecer?
He's going to be pretty steamed at you if he doesn't get that hat.
Ele fica muito zangado se não ganhar aquele chapéu.
What if he doesn't survive it?
E se ele não sobreviver?
If he doesn't come clean soon, that microbotic device is gonna be on its way to Iran. Guys...
Se ele não ficar bom depressa, este dispositivo microbiótico vai estar a caminho do Irão.
Which means he has a lot to lose if that deal doesn't go through.
O que significa que tem muito a perder se o acordo não for para a frente.
Estonians don't care if he doesn't have the laptop.
Os estonianos não querem saber se ele não tem o portátil.
Even if consciously he doesn't want to, as in your case, it's his subconscious that's calling the shots.
Mesmo que conscientemente ele não queira, como no teu caso, é o seu subconsciente que está a pedir.
He'll be in the pictures, and what if it doesn't work out?
Ele estará nas fotografias e se não resultar?
Well, if he doesn't get distracted, what's plan B?
Se ele não se distrair, qual é o plano B?
So what do we do if this guy Guthrie says he doesn't know what you're talking about?
O que fazemos, se este Guthrie diz que não sabe do que estamos a falar?
John Ellis is gonna break his watch if he doesn't stop.
O John Ellis vai partir o relógio, se não parar.
What if he doesn't show up?
E se ele não vier?
Because if he doesn't show up this time, I'm going to kill him.
Porque se ele não vier desta vez mato-o.
Can we get ice cream if he doesn't show up?
Podemos ir comer um gelado se ele não aparecer?
- Doesn't matter. If he frees Loki or kills him, the Tesseract's lost.
- Não interessa, liberte ou mate o Loki, perdemos sempre o Tesseract.
Not if he doesn't want to.
- Não se ele não quiser.
If he doesn't understand me, it means he's one of them and I will simply walk away.
Se ele não me entender, significa que é um deles e eu simplesmente venho embora.
If Lee doesn't get what he wants, you won't be.
Se o Lee não conseguir o que quer, tu deixarás de existir.
If he doesn't come back soon I'm going after him.
Se ele não voltar depressa... irei à sua procura.
He has some of the most famous theories that will be tested at the LHC, but he doesn't know if any of them are true, so there's an intensity with which he approaches physics.
FÍSICO TEÓRICO, UNIVERSIDADE DE STANFORD Algumas das mais conhecidas teorias que serão testadas no LHC são suas, mas ele não sabe se alguma delas é verdadeira. Então, aborda a física com uma intensidade especial.
If he works on a paper that could result in a Nobel Prize, he doesn't allow more than three people on the paper, because you can only share the Nobel Prize with three people.
Se está a desenvolver um trabalho que lhe pode dar um Prémio Nobel, não permite mais de três pessoas a trabalhar nele, porque só se pode partilhar o Prémio Nobel com três pessoas.
Once we're en route, I want you to transmit a targeted comm burst to Harrison's location. You tell him you have a bunch of real big torpedoes pointed at his head and if he doesn't play nice, you're not afraid to use them.
Quando estivermos a caminho, transmita ao Harrison que há torpedos apontados para ele, caso não colabore.
Even if he doesn't smoke, he must accept or he'll make me lose face.
Mesmo que ele não fume, tem de aceitar ou irá embaraçar-me.
I'll offer you his if he doesn't take it.
Vou oferecer-te o dele se não o vier buscar.
" You see that happen to another man, doesn't matter if he's a friend
" Se vês isso acontecer a outro homem não importa se ele é um amigo
It's almost as if he doesn't know who i am.
É quase como se ele não soubesse quem eu sou.
PATCHY. I thought winter was over if he doesn't see his shadow.
Eu pensava que o inverno terminava se não visses a tua sombra.
If he doesn't lunge through, you run that way.
Se ele não entrar, seguimos caminho.
He said it himself. If he doesn't return by sunrise- -
Ele mesmo disse, que se não voltasse até ao nascer do sol...
- He doesn't bite me if I feed him.
- Ele não me morde se eu o alimentar.
Look, I want Jeremiah to go to Princeton, because he wants to go to Princeton, and I actually think he'd do great there, but if he doesn't get into Princeton, if he gets into another school,
Olha, eu quero que o Jeremiah vai para Princeton, porque ele quer ir para Princeton, particularmente acho que ele vai sair muito bem lá, mas se ele não entrar em Princeton, se ele entra numa outra universidade,
And what if he doesn't like golf?
E se não gostar de golfe?
And if you look at what the whistle-blower is saying in that online chat, and look at what he doesn't say.
E se virmos o que o informador diz naquela conversa online, e se virmos o que ele não diz.
But if he doesn't come, I look like a loser.
Mas se ele não vier, ficarei com cara de falhada.
What if he doesn't answer?
E se ele não me responder?
I'm sorry, but if Dickens was such an artist, couldn't he come up with an ending where this guy doesn't have to kill himself?
Sim, Will. Sinto muito, mas se Dickens era esse tal artista, ele não poderia terminar com um final onde esse tipo não precisa de se matar?
Oh, if there's one thing about our friend Patrick, he doesn't do anything on purpose.
- Há uma coisa sobre o Patrick : ele não faz nada de propósito. - É uma reação muscular involuntária.
What if he doesn't send anybody else?
E se ele não enviar mais ninguém?
If he doesn't, you don't.
Se não voltar, tu não voltas.
If he doesn't want to go there, he'll go to jail.
Se ele não quer lá ir, vai preso.
if he's still alive 35
if he didn't 28
if he hadn't 19
if he 47
if he dies 138
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he was 62
if he finds out 37
if he didn't 28
if he hadn't 19
if he 47
if he dies 138
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he was 62
if he finds out 37