English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / If he isn't

If he isn't tradutor Português

578 parallel translation
Well, if he isn't the lucky guy.
Que sortudo. Duplo zero.
If the boy proves an alibi, he's all right, isn't he?
Se o rapaz provar que tem um álibi, está livre, certo?
I can only tell you that he needs help. If it isn't too late.
Só posso dizer-lhe que ele precisa de ajuda, se não for tarde demais.
If he isn't bowled over, I won't know what to think.
Se ele não adorar, não sei o que pensar.
As if he isn't going to be hurt enough, she has to twist a knife in him too.
Näo basta ele magoar-se ela tem de crivar um punhal nele.
I'm thinking if he isn't even a doctor...
Nem sequer sei se é médico...
Do you mind if I take a picture or two since he isn't here?
Importa-se que tire uma foto ou duas, já que ele não está?
If he's a medical man, why isn't he in medical service?
Porque não está no serviço médico?
Mr. Oscar isn't in and even if he were, he wouldn't be.
O senhor óscar não está mas mesmo se estivesse, não estava.
It isn't as if he's got any rifles or machine guns or any real things.
Até parece que tem armas e munições verdadeiras.
Well, if you mean that he isn't a gentleman, that's becoming increasingly apparent.
Se queres dizer que ele não é um cavalheiro, já notámos.
So if the Colonel, blind, helpless, wanted to die... there was only one person he could turn to, isn't that right?
Então, se o coronel Paradine, cego e indefeso, quisesse morrer, só havia uma pessoa a quem poderia recorrer. Não é assim?
Well, then, if he isn't interested in you, Carol, maybe he could be interested in me.
Se você interesas você, eu possa estar interessado.
If he can prove it isn't true, I won't spill it.
Se ele provar que é mentira, não revelarei nada.
If you want anything, just ring for the bellboy. He's nice, isn't he?
Ele é simpático, não é?
If all the eligible maidens in my kingdom just happened to be there, why, he's bound to show interest in one of them, isn't he?
Se todas as donzelas elegíveis do meu reino estiverem presentes, é provável que ele mostre interesse por alguma delas, não?
If he isn't here already, that gun'll bring him.
Se é que não está já cá, aquela espingarda vai trazê-lo.
If he isn't stopped, he'll have every man in this village - to carry out his orders. - Aye.
E se não o impedirmos, terá todos os homens da aldeia para executar as suas ordens.
If he's so good, why isn't he still with you?
- Jeff o silencioso? Se for tão bom, porque o despediu?
I don't care if it's Calvero himself. He isn't funny.
Mesmo se fosse o próprio Calvero, não tem graça.
If you're looking for the Captain, he isn't here.
Se procura o Capitão, ele não està.
I say if a man isn't a certain age, he isn't interesting.
Se um homem näo tiver uma certa idade, näo é interessante.
If you knew my Dad, there isn't anybody like him, not anybody, but today, he acted like somebody I never saw before.
Se conhecesse o meu pai... Veria que não há ninguém como ele, mas, hoje, parecia um total desconhecido.
I can't do that, even if he isn't there.
Não posso fazer isso, mesmo que ele não esteja.
You tell Meredith if he isn't jealous, he's a halfwit.
Diga ao Meredith que se ele não for ciumento, é meio homem.
There isn't any reason for a man getting himself killed, if he doesn't have to.
Não há motivo para que um homem se mate quando não há obrigação.
Mama, it still isn't too late, if he loves you.
Mamãe, se ele te quiser, ainda não é muito tarde.
If he hasn't found out about it yet, he isn't going to, not if you keep your mouth shut.
Se ainda não sabe, nunca mais o saberá. Não, se ficares de boca fechada.
If he isn't, it'll be a fair warning. - Mr. Ferguson.
Se não, será uma advertência justa.
IF HE DOESN'T WEAR A GUN. ISN'T THAT RIGHT?
Não é mesmo?
Well, that's kind of a thankless job if you don't believe he's coming back, isn't it?
Bom, é um trabalho muito chato... se não acreditar que alguém vai voltar, não?
It isn't easy to stop loving a man if he's the man you want.
Não é fácil deixar de amar um homem se é a ele que quer.
Not if he doesn't come back, it isn't.
Não se ele não voltar.
If he isn't police officer material, Mike, he'll fail.
Se não tem estofo para polícia, chumba.
What if he isn't who you think?
E se ele não fôr quem tu pensas?
What if he isn't?
E se ele não matou?
well, if he isn't in the lower regions, where would he be in this dry, warm air?
Bem, se ele não está enterrado, Onde encontra esse ar quente e seco?
If he's telephoning, he isn't dead, that's for sure!
Se ele telefonou, não está morto, com certeza!
If he's lucky, he'll have a marker, if he isn't, it won't make a difference because there won't be anybody to mourn him.
Se tiver sorte, terá uma lápide, e se não, não haverá diferença... porque não haverá ninguém para chorar por ele.
But if he really isn't gone away, why wouldn't he talk to me?
Mas se não se foi, por que não falou comigo?
Up to now, I didn't take him very seriously. He's an old man, but now I'm beginning to wonder if what he says isn't true.
Até agora, não o havia levado a sério... ele é velho... mas agora começo a questionar a veracidade do que ele disse.
I really don't think he's rich enough for her... But if it isn't him it'll be somebody else who is.
Não acho que ele seja bastante rico para ela mas se não for ele será mais alguém.
If he's back, he probably isn't even in bed yet.
Ainda não se deve ter deitado.
In fact... if it isn't too subversive to say so... I made him what he is today.
de fato... se não é subversivo dizê-lo... fiz dele o que hoje é.
Isn't it better for him if he comes quietly?
Não é melhor se vier sem briga?
Because your son, Sylvester is an irresponsible, unreliable, big loudmouth, no-good bum who, if he isn't a crook, it's only because he hasn't got the brains or ambition even to become a crook.
Só não é um vigarista porque não te cérebro para isso!
And if he isn't, the Americans will take care of him - save us a lot of bother.
E se não estiver, os americanos encarregar-se-ão dele. Poupar-nos-á uma carga de trabalhos
And if he isn't, then we'll let you off at Benecia, and no harm done.
Se não for, deixamos-vos em Benecia. E ninguém se magoou.
You know, Max, if this thing isn't Hymie, then he has escaped and you're an accessory!
Max, se esta coisa não for o Hymie,... quer dizer que ele fugiu e você foi cúmplice!
It won't be so lovely if the Captain's report isn't ready when he asks for it... Oh. ... which shouldn't be long.
Não se o relatório não estiver pronto quando o Capitão pedir, o que não deve tardar nada.
Don't touch him! A thing like that could be fatal to a boy his age if he isn't treated immediately.
Uma coisa como essa podia ser fatal para um garoto de sua idade se não for tratada imediatamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]