Ig tradutor Português
216 parallel translation
The old man can't interfere with IG.
O velho não pode interferir com a inspecção.
The IG didn't even make an opening speech.
O inspector nem fez um discurso de abertura.
Left the IG with nothing to do but go home.
O inspector não teve alternativa senão voltar para casa.
AND WHEN WE H IT THAT B IG, BEAUTIFUL G REEN EARTH- - 1 5 POU N DS.
Não há mais problemas no céu nem na terra. Apenas subiremos nessa nave suja e quando chegarmos à grande e verde Terra... 15 libras!
ME? YES, YOU, HOW DO YOU F IG U RE IN ALL THIS? WHY, I'M THE CARETAKER.
É meu trabalho assegurar que nossos hóspedes não sejam incomodados.
OH, THAT'S A F IG U RE OF SPEECH, CAPTAI N. I MEANT "DEPARTED."
Bem, vocês sabem o que ele está dizendo, não é?
YOU'VE BEEN LIVING WITH IG NORANCE TOO LONG. PLEASE.
Naquela noite era eu, que estava no seu quarto.
YOU WANT WHAT I'VE GOT! BUT I DON'T KNOW WHAT YOU'VE GOT. O I NTM ENTS, SALVES, POWDERS, SOVERE IG N REM EDI ES,
Pomadas, cremes, pós, remédios soberanos, néctares, flores de loto, toxinas, tônicos, antitoxinas, extractos, bebidas e poções.
Chateau Frontenac... Bi-i-ig boy.
Château Frontenac...
When the IG sees your bargain-basement bids he'll know I let you practically steal those contracts.
Quando o Inspector-Geral vir as suas licitações, perceberá que praticamente o deixei roubar aqueles contratos.
Ch...
Ig...
"As per the rel ig ious order, I must" not see the face of the confessor.
Segundo a ordem religiosa, eu não devo ver a cara do confessor.
That's okay but stop Vijay else he m ig ht kill that man in anger.
Está bem, mas pára o Vijay antes que ele mate aquele homem de raiva.
You can't d ig a g rav e without perm ission! What's the mean inGof this?
Não pode cavar uma sepultura sem permissão!
When he'll know that... ... Father has d isclosed his conf ession to the police... "... he may attack Father, " in a rel ig ious f ervor.
Quando ele souber que o padre revelou a sua confissão à polícia ele pode atacar o padre, num fervor religioso.
P ig!
Porco!
You weren't in Germany two years ago : : : ... when a defecting chief chemist for IG Farben, a Dr. Hans Bodnik... ... disappeared and later fell to his death from the hotel continental in Würzburg?
Não esteve na Alemanha há dois anos, quando um químico-chefe desertor da IG Farbin, o Dr. Hans Bodnik, desapareceu e mais tarde caiu para a morte num hotel em Wurzburg?
Let's go IV IG, 25 grams over four hours.
Façam uma IV de imunoglobina, 25 gr durante quatro horas.
You mean IG, saab?
Para ver o inspector-geral, saab?
- I'm here to meet IG Khan. - Yes, sir.
- Vim falar com o Inspector-Geral Khan.
We were talking to Kashmir Police's IG Inayat Khan who was recently the target of a terrorist attack.
Estivemos a falar com o inspector-geral da polícia de Caxemira, Inayat Khan, que foi recentemente alvo de um ataque terrorista.
Tomorrow is IG Khan's birthday.
Amanhã é o aniversário do inspector-geral Khan.
Now we have to get this map to IG Khan so that he assembles all his forces down here at Chinar Baug and our work up here will be easy.
Temos de fazer chegar este mapa ao inspector-geral Khan... para que ele reuna as suas forças aqui, no Chinar Baug, e o nosso trabalho aqui será simples.
Give the phone to IG Khan-saab, please.
Passe o telefone ao Inspector-Geral Khan.
IG Khan-saab.
Inspector-Geral Khan-saab.
I am the state's IG.
Eu sou o inspector-geral do estado.
Sir, IG-saab has sent for you. It's urgent.
Senhor, o inspector-geral-saab mandou chamá-lo.
So that, when you kill IG Khan along with the PM, your hands won't tremble.
Para que as tuas mãos não tremam quando matares o Khan e o PM.
At this blast, IG Khan will move from the police cordon with his men, to enter the helipad.
Após esta explosão, o Khan vai sair do cordão policial... com os homens, para entrar no heliporto.
- Specially for IG Khan.
- Para o inspector-geral.
IG Khan butchered them all in front of your eyes.
O inspector-geral Khan matou-os a todos à tua frente.
Your target is IG Khan.
O teu alvo é o inspector-geral Khan.
Have you seen the OIG officer down here?
Viste a IG aqui?
Ix-nay ig-bay outh-may.
Cala a boca.
"ig-pay atin-lay". Can you "ut-shay" your "outh-may?" "ain-saying-ay".
Cala a boca.
- The specialist for I.G. Farben...
- E os especialistas da IG Farben...
Er... they're more like the harmless one - the ig... the ig...
São mais parecidos com aquele inofensivo, o ig...
The IG Banking Clan has surrendered.
O Clã Banqueiro IG rendeu-se.
India Golf niner-niner checking in.
IG-99 a identificar-se. VFR em cima.
Island tower, this is India Golf niner-niner requesting vectors to the initial.
Torre da ilha, daqui IG-99. Requerendo vectores de aproximação. Terminado.
- India Golf checking in.
- IG a identificar-se.
India Golf niner-niner transmitting in the blind guard.
IG-99 a transmitir em canal aberto.
India Golf niner-niner is buddy-spiked.
IG-99 leva crianças a bordo. Abortem!
I mean, Bii-ig Ant.
Digo, Graa-an Ant.
IG levels were spiked.
Os níveis IG estavam altos.
- Go, lg!
- Força, Ig!
Come on, lg.
Vem, Ig.
"To bright en my life," l asked you to I ig ht a lam p.
Para brilhar a minha vida, pedi-te para acenderes uma vela.
When I came in broad dayl ig ht to m u rder S. P. Sahay...
Quando eu fui em plena luz do dia assassinar o Superintendente Sahay levaste-me muito cuidadosamente ao seu escritório.
Take this and I ig ht it!
Toma isto e ilumina isso!
The cranes are loading coal for IG-Farben.
Os guindastes carregam carvão para a lG-Farben.