English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / In her defense

In her defense tradutor Português

94 parallel translation
Do you believe the defendant can consult rationally with her counsel and assist in her defense?
Acha que a ré pode comunicar racionalmente com o advogado dela... - e ajudar à sua defesa?
In her defense, she was drunk.
Em abono da verdade, ela estava bêbada.
Yes, but in her defense, she has had a very bad day.
Sim, mas, para defesa dela, teve um dia muito, muito mau.
What about Sarah Jean? Her mother refused to give any testimony in her defense.
Sua mãe se recusou a dar qualquer testemunho em sua defesa.
Well, in her defense, his wife is in a coma.
Para defesa dela, a mulher dele está em coma.
Well, in her defense, the only person she told was Becky Matsuhara.
Bem, para defesa dela, ela só contou à Becky Matsuhara.
In her defense, she--she- - she dates very few guys.
Em sua defesa, ela sai com poucos tipos.
Though, in her defense, she's under intense pressure from pretty much every angle in her life.
Apesar de que, em sua defesa, ela anda sob grande pressão em quase todos os ângulos de sua vida.
In her defense, you were driving down real estate values.
Em defesa dela, estavas a descer nos valores imobiliários.
Well, in her defense, she was retired.
Verdade seja dita, ela já se tinha retirado.
Well, in her defense, hamburger pizza, Ted?
Em defesa dela, pizza de hambúrguer, Ted?
The prosecutors just told me that elise's lawyers are getting a-a Sheldon Wallace to testify in her defense.
Os promotores me disseram que os advogados da Elise pedirão que Sheldon Wallace testemunhe em defesa dela.
Justice of this court allows the prisoner to speak in her own defense.
A justiça deste tribunal permite que o preso possa falar em sua própria defesa.
Yes, these fanatical fiends... under the leadership of the so-called Mao Tse-tung... had caught Miss Spume off guard for one brief but fatal moment... and destroyed her... just as they are ready to go anytime free men anywhere... waver in their defense of democracy.
Sim, esses demoníacos fanáticos... sob a liderança do chamado Mao Tse-tung... apanharam a menina Spume distraída por um breve, mas fatal, momento... e destruíram-na... mesmo quando estavam de saída os omnipresentes homens livres... movimentaram-se em defesa da democracia.
May I say in my own defense to tell a woman with two children, no money and a husband who beats her up like this, with a bashed-in face to move into a welfare center to get therapy is a lot of horseshit!
Quero alegar em minha defesa, Miss Marshall que dizer a uma mãe de dois filhos, sem dinheiro e um marido que lhe bate deixando-a neste estado para sair de casa e procurar um centro de acolhimento é uma farsa.
Do you believe, with a reasonable degree of medical certainty that Claudia Draper as a result of mental disease or defect lacks the capacity to understand the charges against her or to assist in her own defense?
Acredita, com um grau razoável de certeza médica, que Claudia Draper, em resultado de doença ou deficiência mental, não possui a capacidade de entender as acusações contra ela... ou de ajudar à própria defesa?
In my professional opinion, the patient can't understand the charges against her nor can she assist in her own defense.
Na minha opinião profissional, a paciente não entende as acusações contra ela, nem pode ajudar à própria defesa.
Can she assist in her own defense?
Dois : Ela pode ajudar à própria defesa?
But in Kelly's defense, wait till after she's turned in her book report.
Mas em defesa da Kelly, esperem até entregar o trabalho.
She didn't testify in her own defense, and I don't know how much good you did her.
Ela não testemunhou e não sei se a ajudou muito.
My client was granted bail in the amount of $ 200,000, which was steep, but at least she will be able to assist us in the preparation of her defense.
A minha cliente pagou uma fiança de 200 mil dólares. Um exagero, mas pelo menos vai ajudar a preparar a sua defesa.
To counter that condemnation the defense wants to establish that the victim was terminal in severe pain, and that her family sitting there requested that she be allowed to die.
Para atenuar essa condenação, a defesa quer estabelecer que se tratava de uma doente terminal, com muitas dores, e que a sua família, ali sentada, pediu que lhe permitissem a morte.
Roxie Hart finally takes the stand in her own defense.
Roxie Hart finalmente fará sua autodefesa.
Mrs. Hart sits quietly at the defense table, hands folded... wondering what fate has in store for her.
A srta. Hart, sentada junto ao seu advogado as mãos sobre o colo... aguarda o que o destino lhe reserva.
But you know, that would have been in self-defense, and if that's the case, why hasn't anyone heard from her yet?
- Miúda corajosa. Mas teria sido em legítima defesa. E então, porque não sabemos nada dela?
And as a defense, her brain would have manufactured this other memory... that she walked in and found them already dead.
E, como defesa, o cérebro dela criou outra memória de que ela entrou e os encontrou mortos.
Being seen in opposition to strong defense policies is the liability. Not just for politician who wants to run for President, but for an expert who wants to make a name in town, for a journalist who wants to get his or her story on a front page of the paper.
Ser visto em oposição... a políticas de defesa fortes é um risco... não só para quem quiser se candidatar a presidente... mas para os especialistas que quiserem ficar conhecidos... para jornalistas que quiserem sua reportagem na capa do jornal.
It's a crime for her to love Tripitaka and kill a knight in self-defense,
É um crime que ela ame a Tripitaka e assassine um cavalheiro em defesa própria?
Accused claims the victim raped her and she stabbed him in self-defense.
Alega que a vítima a violou e que o apunhalou em autodefesa.
She was best known for taking on the toughest cases, and it was her defense of high-profile, organized crime associates that really made her a name in legal circles.
Era conhecida por aceitar os casos mais difíceis, e foi através da defesa de individualidades de alto gabarito do crime organizado que ganhou fama nos meandros da lei.
Five years ago, laura shot her boyfriend in self-defense.
Há cinco anos, a Laura matou o namorado em legítima defesa.
Accused claims the victim raped her and she stabbed him in self-defense.
Está a jogar póker num restaurante na baixa.
In truth, her defense never really argued that she was.
Em verdade, a defesa dela nunca afirmou que o estava.
May I remind you that the honor court is no place for your personal grandstanding, and that Poppy has a right to speak in her own defense before the court as a whole passes judgment?
Posso relembrar-te de que o Tribunal de Honra não é lugar para a tua ostentação pessoal, e de que a Poppy tem direito a falar em sua defesa antes de o tribunal decidir?
NARRATOR : As Olive Snook broke ranks with Lily and came to the defense of Vivian she began to wonder if there were other alliances in her life she should be breaking.
Enquanto Olive Snook desfazia a aliança com Lily e saía em defesa de Vivian, começou a pensar se não haveria outras alianças na sua vida que deveria quebrar.
Okay, look, in Maddie's defense, I may have encouraged her to flirt with him.
Em defesa da Maddie, digo que talvez a tenha encorajado a dar-lhe conversa.
Well, since she shot Mastro in self-defense, she'll probablyget a new identity and be moved someplaceyou can't find her.
Bem, já que ele matou o Mastro em legítima-defesa, terá provavelmente uma nova identidade e será movida para um local onde não a possas encontrar.
Now the Duchess travels to the Senate so she can plead her case against her involvement in the war, as the Jedi prepare a defense against her opponents.
Agora a Duquesa viaja para o Senado para defender o caso contra o seu envolvimento na guerra, enquanto que os Jedu preparam uma defesa contra os seus inimigos.
Right, but Eddie... Eddie got her the best defense attorney in town.
Sim, mas o Eddie arranjou-lhe o melhor advogado da cidade.
So we're one-one in the third, and Isotots manager Lisa Simpson rearranges her defense one more time.
Estamos 1-1 no terceiro tempo e a treinadora Lisa Simpson dos Isotots volta a organizar a sua defesa mais uma vez.
She says she was kidnapped. And she shot one of her captors in self-defense.
Ela diz que foi raptada, e que deu um tiro a um dos raptores em legítima defesa.
Now, in light of that, I find that Natasha Siviac held reasonable belief that trey Gilbert was an imminent physical threat, and that Natasha Siviac's use of force against him, in defense of her friend, is justified.
Tendo isso em conta, acredito que a Natasha Siviac teve razões para acreditar que Trey Gilbert era uma ameaça física iminente e que o uso de força por parte de Natasha Siviac contra ele, em defesa da sua amiga, é justificável.
I'm waiting for ballistics to confirm her story that she killed Jaden in self-defense.
Estou à espera da balística para confirmar a história que ela matou a Jaden em legítima defesa.
Not self-destruction... in her mind, self-defense.
Não é automutilação... Na mente dela, é legítima defesa.
She can't call in the marker I owe her for helping with gun reform if I'm impeached. I'll touch base with her, see if I can get her to call you to testify in your own defense, ok? Uh, ok.
Oliver enfrentou o assassino e eliminou-o, mas não antes que uma das balas envenenadas de Deadshot atingisse Diggle.
But instead, they traded shots and Kensi killed her in self-defense?
Mas em vez disso, trocaram tiros e Kensi matou-a em legítima defesa?
And can I say in my defense, did you see her legs?
E posso dizer, em minha defesa : viram as pernas dela?
This sweet, little girl constructed her entire defense after burying her butchered husband in their yard.
Esta doce, rapariga construiu a sua defesa depois de enterrar o marido no quintal.
She stabbed her husband 193 times in self defense.
Ela esfaqueou o marido 193 vezes em legítima defesa.
I knew that if I started a row in there, you'd come to her defense, and if you came to her defense, she might very well tell you the truth.
Sabia que se começasse uma algazarra ali, você viria em defesa dela. E se viesse em defesa dela, ela podia muito bem contar-lhe a verdade.
She claims she did it in self-defense, and we believed her.
- Ela alega autodefesa, e acreditamos nela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]