English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It takes time

It takes time tradutor Português

1,097 parallel translation
It takes time to recover.
Precisas de tempo para recuperar.
It takes time.
Mas isso leva tempo
- What the hell's wrong? - Sometimes it takes time...
- Às vezes, demora.
It takes time.
Vai levar tempo.
it takes time to like each other.
As pessoas precisam de tempo.
We have no diplomatic relations with those bastards so it takes time just to make a phone call.
Não temos relações diplomáticas com esses gajos, por isso, até fazer uma chamada demora tempo.
It takes time to open the gates.
Leva tempo para abrir as portas.
Dad, it takes time.
Pai, leva o seu tempo.
It takes time, this, One error in any of my 13 billion calculations, we'll be blasted to smithereens,
Isto leva o seu tempo. Um erro num dos 13 biliões calculos, e vamos pelos ares.
It takes time.
Demora o tempo.
- How do we get that key? - It takes time.
- Como conseguimos a chave?
It takes time to get regular customers.
Leva tempo até termos clientes assíduos.
BUT IT TAKES TIME, YOU KNOW. WE'RE ALL OUT OF TIME.
Foi parte de um fundo relâmpago que usamos numa operação para picar o Lucky Charlie em Miami.
Maybe it takes time.
Talvez isso leva tempo.
It takes time, Billy.
Demora tempo, Billy.
It takes time.
Dá-lhe tempo.
It takes time getting used to a strange place.
Mas custa sempre habituar-nos a um sítio estranho.
It takes time.
Leva o seu tempo.
it takes time.
Leva horas.
You learn to love him, mama, but it takes a long time.
Vai aprender a gostar dele, mas vai levar algum tempo.
It takes time to recover.
Leva tempo para recuperar.
- Ask him. The time it takes me to drive there is the exact same time it takes him to scrub and put on his gloves.
O tempo que levo para chegar até lá... é o mesmo tempo que ele leva para lavar as mãos e pôr as luvas.
It just takes time.
Dá tempo ao tempo.
It just takes a long time, you know.
Demora é sempre muito tempo.
I'm gonna nail that teabag if it takes all my spare time.
Vou lixar aquele inglês nem que gaste todo o meu tempo livre.
It's very frustrating when it takes a long time.
É muito frustante se demorar muito tempo.
You know, it takes a little time To get over a breakup.
Sabem, um fim de namoro demora um pouco a recuperar.
giving him time to escape. No, this one takes the entire body of a mouse to set it off.
Precisa do peso todo de um rato para disparar.
You think you've got what it takes? I've been guarding my gate for a long time, bitch.
Pensas que és capaz de vencer-me mas há muito tempo que guardo o meu portão, cabra!
It's kinda, you know, it's... When I was with you, I spent so much time taking care of you, and Lou sometimes even takes care of me.
É como... quando estávamos juntos, só cuidava de ti...
The time it takes to sit down and write that on paper, put it in an envelope, lick it, send it to the station.
Pensa quanto tempo levam para escrever e pôr no correio.
This sort of loading takes longer. Will it be on time?
Este tipo de carregamento geralmente leva mais tempo.
It's the same time it takes To get from Suffolk to London.
Leva-se tanto tempo até Paris como de Suffolk a Londres.
This outfit you wear Takes a long time to put on. Two people put it on together.
Leva muito tempo a vestir o fato e são precisas duas pessoas.
IT TAKES A LONG TIME, RENE.
Isto leva o seu tempo, René.
Uh, gentleman, in the time it takes me to say $ 10,000, i make $ 10,000.
O tempo que levo a dizer $ 10 mil, eu faço $ 10 mil.
It just takes time.
Mas são coisas que demoram.
You can practise for eight hours straight and can't spend the little bit of time it takes to learn the difference between me and your other woman.
Você pode ensaiar por 8 horas seguidas e não consegue... perder um tempinho sequer para aprender as diferenças entre eu e sua outra mulher.
- If he takes it, that's the time to challenge.
- Se ele ganha, é altura de o desafiares.
I think it probably takes 2 days time
Provavelmente... vão demorar uns dois dias.
I think it takes quite a long period of time
Mesmo que eu quisesse ir, não seria por pouco tempo.
- It takes time.
- Leva tempo.
IT TAKES RESEARCH, PATIENCE, AND TIME.
Leva pesquisa, paciência, e tempo.
Well, it appears he takes his time, sir.
Bem, parece que ele precisa de tempo.
That probably takes a long time to learn. [Sighs] It takes years.
Levará muito tempo aprender, não?
IT JUST TAKES TIME.
Isso demora tempo.
It just takes a little time.
Demora um tempinho.
It just takes some time.
Vais melhorar. Vai demorar um tempo.
In the time it takes you to pump it, I'll have three bullets in your head, maybe one in your chest. I'll be on my way back to the station doing paperwork and eating donuts.
Enquanto tentas disparar, meto-te três balázios e estou de volta à esquadra, a escrever papéis e a comer donuts.
I intend to appeal this sentencing as many time as it takes to get the death sentence.
Eu pretendo apelar da sentença.
It takes quite a time for them to become fully functional but eventually theyre ready to face the outside world.
Demora algum tempo até ficarem totalmente funcionais, mas por fim, estão prontas para enfrentar o mundo exterior.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]