English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ J ] / John locke

John locke tradutor Português

100 parallel translation
And so it was that 17th-century Holland was the home of the great Jewish philosopher Spinoza who Einstein admired so much of René Descartes, a pivotal figure in the history of philosophy and of mathematics and the home of a political scientist named John Locke who was to have a powerful and profound influence on a group of philosophically inclined revolutionaries named Paine, Hamilton, Adams Franklin and Jefferson.
Foi assim que a Holanda do século XVII, foi a pátria adotiva do grande filósofo judeu Espinosa, que Einstein tanto admirava, de René Descartes figura chave, da história das Matemáticas e da Filosofia, e a casa de um cientista político chamado John Locke, cuja reflexão política, viria um dia a influenciar, um grupo de revolucionários com vocação filosófica, Paine, Hamilton, Adams,
No offense, mate, but if there was one person on this island I would put my absolute faith in to save us all, it would be John Locke.
Sem ofender, colega, mas... se há alguém nesta ilha que eu colocaria a minha fé para nos salvar, esse alguém seria John Locke.
John Locke?
John Locke?
- John Locke.
- John Locke.
Mr. Cooper, I got John Locke here, says he's your son.
Sr. Cooper, está aqui um John Locke, diz que é seu filho.
To find John Locke.
Procurar o John Locke.
No offense, mate, but if there was one person on this island I would put my absolute faith in to save us all, it would be John Locke.
Sem ofensa, colega, mas se há uma pessoa nesta ilha em quem tinha fé absoluta que nos salvasse a todos, seria o John Locke.
John Locke killed my brother.
O John Locke matou o meu irmão.
So landing on this island was the greatest thing ever to happen in John Locke's life.
Portanto, aterrar nesta ilha foi a melhor coisa que alguma vez tinha acontecido na vida de John Locke.
Ben would be very happy if he was able to be the leader of The Others and was to grow them into a prosperous society, and now John Locke has shown up, and John Locke has sort of exhibited a certain specialness,
O Ben ficaria muito contente se conseguisse ser o líder dos Outros e se conseguisse liderar o seu povo como uma sociedade próspera... E é então que o John Locke aparece, e o John Locke tem exibido uma certa peculiaridade, coisa que é realmente ameaçadora para o Ben.
John Locke.
John Locke.
Do I look strong enough to attack John Locke
Tenho força suficiente para atacar o John
Because John Locke pronounced her dead.
Porque John Locke declarou-a morta.
Now, this is Dr. John Locke we are talking about, and I'm not going to be a part of it.
Estamos a falar do Dr. John Locke, que não penso fazer parte disto.
But you, John Locke, you I might have a fleeting memory of.
Mas tu, John Locke, deves ter uma memória vaga.
But I must be confused because the John Locke I know was para...
Devo estar baralhado porque o John Locke que conheço era...
- You got the wrong John Locke.
- Sou o John Locke errado.
I know you, John Locke.
Eu conheço-te, John Locke.
- John Locke? - Yeah.
- John Locke?
And when the door opens, I'm looking up at the same man I threw out a window,
E quando a porta se abre, estou a olhar para o mesmo homem que empurrei de uma janela, o John Locke,
I'm here with John Locke.
Estou aqui com o John Locke.
It was a strong point of contention Between jack and john locke.
Existia uma disposta de pontos de vista entre Jack e John Locke.
John locke was a man no one wanted...
John Locke era um homem que ninguém queria.
John locke was reborn.
John Locke tinha renascido.
Johnocke chose to sy behind with the others,
John Locke escolheu ficar para trás com os "Outros".
And john locke was more than willing to tell him why.
E o John Locke estava mais do que disposto a dizer-lhes porquê.
Jacob, i'm here with john locke.
Jacob! Estou aqui com o John Locke.
- His name is John Locke.
- Chama-se John Locke.
My name is John Locke.
Chamo-me John Locke.
Well, John Locke I've never really been one for talk...
Pois, John Locke eu nunca fui muito de conversar...
It was a man by the name of John Locke.
Foi um homem chamado John Locke.
My name is John Locke, and I'm responsible for the well-being of this island.
Chamo-me John Locke e sou o responsável pelo bem-estar desta ilha.
- My name is John Locke.
- Chamo-me John Locke.
Goodbye, John Locke.
Adeus, John Locke.
OK, John Locke.
Certo, John Locke.
So, Mr. John Locke, do you have an idea about what happened?
Por isso, Sr. John Locke, fazes ideia do que aconteceu?
It's John Locke's suicide note.
É o bilhete de suicídio do John Locke.
That man's name is John Locke and I'm waiting for him to come back.
Esse homem chama-se John Locke e estou à espera que ele regresse.
John Locke is dead.
O John Locke morreu.
He said if I ever wanted to see my husband again, I had to wait here for John Locke.
Disse que, se eu quisesse voltar a ver o meu marido, tinha de esperar pelo John Locke.
So the fact that John Locke is walking around this island scares the living hell out of me.
O facto de o John Locke andar a passear por aí assusta-me a sério.
You will listen to every word John Locke says, and you will follow his every order.
Vais ouvir tudo o que o John Locke disser e vais fazer tudo o que ele manda.
Over 20 years ago, a man named John Locke he walked into our camp and told me he was gonna be our leader.
Há mais de 20 anos, um homem chamado John Locke entrou no nosso acampamento e disse que ia ser o nosso líder.
I'm starting to think John Locke is going to be trouble.
Começo a pensar que o John Locke vai ser um problema.
I'm talking about John Locke.
Refiro-me ao John Locke.
Well, that's the great irony here, Ben, because I want the one thing that John Locke didn't.
Bem, é essa a grande ironia aqui, Ben, porque eu quero a única coisa que o John Locke não queria.
John Locke sent me.
O John Locke enviou-me.
- And who brought us here, John?
- E quem nos trouxe para cá, Locke?
John Locke, my dead son.
o meu falecido filho.
But john locke
Mas John Locke tinha uma ligação especial com este sítio.
The next real evolution came in 1996 after my confrontation with CIA Director Deutch, John Deutch at Locke High School.
A verdadeira evolução seguinte chegou em 1996 depois do meu confronto com o director da CIA, John Deutch, no liceu de Locke.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]