Killing me tradutor Português
4,107 parallel translation
It's just my shoe, it's killing me.
É o meu sapato, está a matar-me.
Sorry? About almost killing me?
Desculpa por quase me teres matado?
Why aren't you killing me?
Por que você não está me matando?
My eyes are killing me.
Os meus olhos estão a matar-me.
You're killing me.
Está a matar-me.
- This is killing me.
- Isto mata-me.
This heat is killing me!
Estou a morrer de calor.
By the way, it is killing me that you're standing here with the same waistline you had in tenth grade.
Já agora, está a matar-me que ainda tenhas a mesma cintura do 10º ano.
Man, you are killing me!
- Meu, estás a matar-me!
Lester, you're killing me.
- Lester, estás a acabar comigo.
- Few hundred meters. You guys are killing me.
Vocês matam-me.
It was killing me, being strapped to a desk.
Isto estava a matar-me, estar preso a uma mesa.
Come on, you're killing me.
Então? Não brinques comigo.
Jesus... my head is killing me.
A minha cabeça está a matar-me.
You're killing me.
Estás a dar cabo de mim.
My head's killing me. Do you have...
A minha cabeça está-me a matar.
I have a huge event... and my foot is killing me.
Tenho um evento enorme... e o meu pé está a dar cabo de mim.
My back has been killing me.
As minhas costas está a doer.
- My feet are killing me.
- Os meus pés estão a matar-me.
Your phone bill's killing me, bro!
A conta do teu telefone dá cabo de mim, mano!
This is killing me.
Isto dá cabo de mim.
And one mile per hour faster... he's coming through the windshield... killing me for sure, maybe both of us.
Se viesse a 1,5 km / hora mais depressa, ele teria entrado pelo vidro da frente e matava-me certamente, ou às duas.
I know. My tailbone is killing me and I can see my to-do list.
Pois é, além de me doer o cóccix, vejo a minha lista de tarefas.
My feet are killing me.
Os meus pés estão a matar-me.
This museum pitch is killing me.
Este trabalho está a dar cabo de mim.
Heaven my stomach is me You killing me bring my medicine?
Querida, meu estômago está a doer, podes trazer o remédio?
This is killing me.
Isto assim mata-me.
Killing me, that's so two years ago.
Matar-me está tão ultrapassado, já tem dois anos.
Seeing you all day, walk the other way, watching you drive away this morning, it's killing me.
Ver-te o dia todo, caminhar em sentido contrário, ver-te ir embora de carro esta manhã, está a dar cabo de mim.
These shoes are killing me.
Os sapatos estão a matar-me.
Boom! ( Laughing ) If you think I enjoy killing, you don't know me very well.
Se achas que gosto de matar, não me conheces muito bem.
Well, Henry just told me about a woman of the same name killing a man in Geneva.
O Henry falou-me de uma mulher com esse nome que matou um homem em Genebra.
I've spent six years trying to atone for killing your father.
Passei os últimos 6 anos a tentar redimir-me por ter matado o teu pai.
One less dirty cop-killing cop sounds good to me.
Um polícia corrupto a menos parece-me bom para mim.
Why am I killing myself?
Porque estou a matar-me? !
I have often thought of killing her myself, for all that she has done.
Eu ter-me-ia oferecido para a matar, por tudo o que ela fez.
You're killing me!
Está a matar-me!
Killing you never gets old, Nicky.
Nunca me canso de te matar, Nicky.
Killing you would have turned Athens against me.
Matá-lo teria virado Atenas contra mim.
- Cayden did describe dreams of killing his parents, of ripping them apart with his teeth.
O Cayden contou-me de alguns sonhos onde ele matava os pais, que rasgava eles, com os dentes.
- You think I went to all this trouble tracking your offspring down, bringing him here, killing his parents, just to walk away?
Achas que me dei a todo este trabalho, encontrar o teu filho, trazê-lo aqui, matar os pais dele, para simplesmente bazar?
The only time I felt truly alive is when I'm killing.
A única altura em que me sinto mesmo vivo é quando estou a matar.
But if he is all-knowing, God must be okay with me killing people.
Mas se ele sabe tudo, Deus não se deve chatear com eu matar pessoas.
He's killing me.
- Não me importo.
Because she's killing my back.
- Está-me a dar cabo das costas.
So what's to stop me from killing you right now and securing my future?
E o que me impede de te matar agora e de garantir o meu futuro?
I don't recall killing your family.
Não me lembro de ter morto a tua família.
I doubt I'll remember killing you, either.
E duvido que me lembre de te ter morto.
Would an alien killing machine let me do that?
Uma máquina assassina alienígena deixar-me-ia fazer isto?
This cold is killing me.
Este frio dá cabo de mim.
I wouldn't mind killing you.
Não me importava de te matar.